您的位置 首页 > 德语常识

《卢沟谣》,卢沟是啥

关注中国诗歌网,用诗歌点亮你的生活!

翻译

2019.10.14第3期

《卢沟谣》,卢沟是啥

卢沟日落

东什

一场细雨伴着雷声落下,夕阳落在水面上。

五百只狮子醒来,站在桥上,靠着栏杆,唱着江河的红歌。

董舒,安徽合肥人,中国协和医科大学副研究员,中国作家协会会员。出版诗集《天马行》、散文集《豫园诗话》。

董舒,安徽合肥人,中国协和医科大学副教授,中国作家协会会员,出版诗集《:天马腾飞》、诗选等。于豫园。含散文。

卢沟日落

撰稿:董舒

张俊峰先生

黄昏时有短时雷阵雨

夕阳在下游颤抖。

五百只狮子醒了,站在桥上。

沿着铁轨唱《红河》。

译者简介:

张俊峰,名莫莉,号雪梅堂大师,毕业于中国人民解放军外国语学院、上海外国语大学,上海科技大学教师,外国语学院教员,中国国学研究所所长双语研究会,《世界诗人》 客座主编,《诗殿堂》 副主编。 2010年,他被借调到上海世博会秘书处,负责接待国际贵宾(政要、高管、社会名流等)。 2017年,上海国际马拉松达到国家级别。韩秀仁参加青少年翻译大赛,包括翻译作品《列车上的陌生人》、诗歌翻译作品《世界诗人》、《人民日报》、《译原》、《译诗》、《中诗网》、01 0 -3000 0,《广场诗刊》,010 -请等待30000。

翻译者简介:

张俊峰,字墨马,又名雪梅堂大师,毕业于解放军外国语大学、上海外国语大学,现工作于中国科技大学。现任外语协会会员、上海市外语协会会员。曾任科技翻译协会、中国古典研究双语协会理事、《世界诗集季刊》客座主编、《诗画廊》副主编。2010年曾在上海世博局工作,接待国际贵宾,曾是2017上海国际马拉松赛全国第一名,两度获得青年翻译家韩素仁奖,翻译作品有《陌生人在路上》诗歌及译诗发表于《世界诗人季刊》、《人民日报》(海外)、《诗歌翻译》、《壹根翻译》杂志、《诗刊》等。

《翻译中国》,意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际期刊《翻译中国》联合创办的。

共同开发的诗歌翻译栏目主要翻译和推广日本优秀的古今诗歌。双语作品将在《中国诗歌网》、《翻译先锋》同步呈现,并在《翻译中国》发表。

一键关注

中国诗词网

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023