您的位置 首页 > 德语常识

古诗翻译十五夜望月,十五夜望月诗译

关注我们,让诗歌照亮你的生活。

2020.12.1第301期

十五夜看月亮

古诗翻译十五夜望月,十五夜望月诗译

王健

乌鸦栖息在白色的拱形树上,冷露轻轻地润湿了桂花。

今夜,月色皎洁,众人望外,不知秋天里谁失踪了?

王建(765年—830年),字中中,唐代诗人,颍川(今河南省许昌市)人。王建善写乐府诗。目前有《王建诗集》 《王建诗》等王建(765—830),姓21,颍川(今河南省许昌市)人,唐代诗人,善创作仓体诗,部分存世。王建诗集、王建诗集(于蓉译)

凝视丰收的月亮

王健撰稿

赵彦春先生

乌鸦栖息在树上,霜冻大地苍白。

冷露默默地湿润了卡西亚。

今晚所有明亮的月亮都会出现。

是他想家还是你想家?

译者简介:

赵艳春,博士生导师,上海大学翻译研究与出版室主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学与教育研究会会长,传统文化翻译与国际研究会会长中国先秦史传播学专家委员会国学双语研究组常务委员、国学教育研究组主席、副会长,其翻译作品被誉为“最美汉英”历史上的翻译。” “神的翻译”和“神的复兴”。

翻译者简介:

赵艳春,上海大学英语教授,上海大学翻译出版中心主任,《汉译》编辑,国际汉学教育协会会长,中华文化国际翻译促进委员会主席,中国古典文学研究会执行会长双语协会、华文教育协会副会长、诗译诗、译经典原则的倡导者,其译作曾被广泛报道,被誉为史无前例的汉译英、最好、最好、精华。

栏目策划:志海仁

栏目主编:赵艳春、莫振宝

特约编辑:卢文鹏

本期作者:王健

本期译者:赵艳春

中英文朗读:朱胜杰

英文书法:凌光义

本期排版:吴康

《迢迢牵牛星》牵牛星

《偶成》 错误创建

《江南第一燕》 南国第一燕

《月》 新月

《蒲公庵》 维尼勋爵的小屋

《听雨》 听雨

《无题》 无题(第1 号)

《江南春》 江南春

《浪淘沙》 洗砂波(1号)

《感怀二十首》(第19号)反思,二十首诗(第19号)

《星洲旅次有梦而作》 根据我在新加坡旅行时的一个梦而作

《樱花落》 樱花散落

《回乡偶书》 回家时的素描

《春日》 春日

《月下写怀》 月光情怀

《泪》泪

《十一月十四夜发南昌月江舟行》 11月14日月夜乘船前往南昌

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023