您的位置 首页 > 德语常识

盲人 文言文,盲人摸象的译文

盲人触摸大象

盲人 文言文,盲人摸象的译文

1. 原文

国王对大臣们说:“你们有一头大象要给盲人看。”盲人用手摸大象,国王说:“你们有一头大象要给盲人看。” ” 他把盲人叫来,问他们每个人:“那是什么大象?”摸到牙齿的人说:“大象就像萝卜。” “根。” ” 摸耳朵的人说:“簸箕。” 当我摸他的头时,他说:“就像一块石头。”摸鼻子感觉像杵(3),摸脚感觉像臼(4),摸脊椎感觉像床(5),摸肚子感觉像床(5)。感觉像一个锅(6),当你摸尾巴时,感觉像一个锅“像一根绳子”。

2. 评论

萝卜(lu):卜(fu):萝卜。

箕:簸箕,除去米糠的工具。

杵(ch):一种圆木棍,有粗尖和细尖,用于捣米等。

碾(ji):用石或木制成的捣米工具。

脊柱:指背部。

瓮(wng):腹部较大,用来盛放物品的陶制容器。

3. 翻译

一位伟大的国王对他的臣民说:“抓住一头大象,拿给盲人看。”所有的盲人都用手触摸了大象。国王把盲人叫来,一一问他们:“大象是什么形状的?”盲人一摸到象牙,立即回答说:“大象的形状像一根大萝卜根。”摸象耳朵的人说:“大象就像一个大簸箕。”摸象头的盲人说:“大象就像一块石头。”摸大象的盲人说:象鼻说:“大象就像一把杵,一端粗,另一端细。”摸象脚的盲人说:“大象就像一把杵,一端粗。” ”它就像一棵树的主干。”摸到大象背的盲人说:“大象就像一张床。”摸到大象肚子的盲人说:“大象就像一个大锅。”摸到大象尾巴的盲人说: “大象就像一根绳子。”

4. 灵感

请理解,这是片面的。 “盲人摸象”和“盲人摸象”已成为惯用语,意思是只了解情况而产生片面的理解。在评论人、电视剧、社会现象等时,我们常常因为只看到了故事的一部分而下结论,导致评论片面。避免这种现象的唯一方法是多观察、多理解,而不是急于下结论。

刻舟寻剑

1. 原文

有一个楚人,正往河里走,他的剑从船上掉进了水里。他突然与船做了一笔交易,说道:“这就是我的剑落下的地方。”请听那位下水的签合同的人怎么说。船动了(y),而剑不动,那么如果就是,求剑不是很混乱吗?

2. 评论

茅屋:过、渡。

:置于人称或定语形式之后的符号。

饽(j):马上,快点。

刻(q):刻。

. 坠落处:(剑)坠落的地方。换句话说,助词不是翻译的,而是用来抵消句子的独立性的。 “所”发谓语成分“从吹”,提取“从吹”的位置。

祣:是的。

如果:我喜欢。

这个:类似这样的东西。

3. 翻译

一个楚人过河的时候,他的剑从船上掉进了水里,船停下来后,他赶紧在船边刻了一个记号,说:“这是我的剑掉下来的地方。”塔。他走进水中,从他标记的地方寻找那把剑。船在前进,剑却不随船前进,这样寻找剑不是很混乱吗?

4. 灵感

“断舟求剑”是由寓言演变而来的成语,一般指遵循教条、固执己见、固执己见、不懂得随机应变。用静态的眼光来看待事物的变化和发展,必然会导致错误的决策。文中提到的楚人正是犯了这个错误。揭露真相:这个故事告诉我们,世界上的事物是不断变化的,我们不能主观地做事。人不能固守教条。如果情况发生变化,解决问题的方法和手段也必须改变,否则就会失败。告诫人们不要以片面、静态、狭隘的眼光看待问题。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023