翻译
2020.6.3第178期
没有礼物
李大钊
相见已晚,此别又如何?
大陆龙蛇出没,江南风雨频发。
斯里兰卡人民憔悴不堪,我们还在浪费时间。
祖国回眸,谁能重返太和?
李大钊(1889—1927),河北乐亭人。中国马克思主义最早的传播者和思想家之一,五四运动领导人之一,中国共产党的创始人之一。虽然被奉派军阀张作霖俘虏,但他没有屈服,平静地死去。剩余《李大钊选集》 件作品。
李大钊(1889-1927)河北乐亭人,马克思主义中国早期传播者、思想家,五四运动领导人之一,中国共产党创始人之一,出生于盛京(今辽宁省)被军阀张作霖逮捕后,李先生仍保持着不屈不挠的精神,像英雄一样结束了生命。 《李大钊诗集》是其遗作之一(李友译)
前往菖蒲
李大钊编剧
赵彦春先生
很抱歉我们见面晚了。
我现在的感觉是再见!
地龙消灭了主力。
南方多风、多雨。
人们忍饥挨渴,
我们已经浪费了太多时间。
回望我们的故乡。
怎么才能拿回来哦
译者简介:
赵彦春先生,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学教育研究会主席,传统文化翻译会主席硕士、国际传播学专业,专攻中国学双语研究组,中国先秦史学会委员、中国教育研究会执行会长、副会长,其翻译作品被誉为“最美中国语”历史英译。” “神的翻译”和“神的复兴”。
翻译者简介:
赵艳春: 上海大学英语教授、中华文化翻译中心主任、《汉译》编辑、国际汉学教育协会会长、中华文化国际翻译促进委员会主席、中国古典双语协会执行会长,华文教育学会副会长他是“诗译诗、译经典”原则的倡导者,其翻译作品受到广泛报道,被誉为史无前例的汉译英、最好、最好、精华。
栏目策划:志海仁
栏目主编:赵艳春、莫振宝
特约编辑:卢文鹏
本期作者:李大钊
本期译者:赵艳春
中英文朗读:朱胜杰
英文书法:凌光义
本期排版:曼曼
《大林寺桃花》 大林寺桃花
《滁州西涧》 楚国峡谷附近
《家里吊兰花开了》 我的吊兰开花了
《天峨黑粽歌》 黑饺子赞歌
《山中四月》 四月降临山上
《九月九日忆山东兄弟》 九月初九,山东失踪的兄弟
《清 明》 清明日
《暗香 · 寓居》 生活在大自然中- 调查看不见的气味
《登麦积山》 攀登麦堆山
《鹧鸪天 · 西湖赏荷》 西湖荷花-空中鹧鸪
《元日》 新年快乐
《忆江南》 梦南国
《浣溪沙·空耕菰米》 在空气中种植茭白-根据洗线的音调
《卜算子 · 海之夜》 海之夜- 根据算命先生的预测
《暮春还乡》 深秋归家
《三衢道中》 前往特鲁菲尔山(Mount Thrufair) 的路上
《惠崇春江晚景》 春江夜景
《春归》 春天来了
《浣溪沙•农家小院秋景》 农家秋景符合洗衣曲
《中秋酒话》 喜迎中秋
《我心飞翔》 我的心在飞翔《燕春台·春日地铁口,一树寂寞的木兰》 春天的地铁站里一棵孤独的玉兰树——春宴的曲调
《戍边日记》 我的驻军日记
《绝句》 四重奏小调