为了礼貌起见,我们都使用“请-请”。
然而,现实中,过度使用“请”并不一定是礼貌或礼貌的表现。
快来听Jenny和Adam教你如何使用“请”吧。
不要使用“请”作为命令
请坐下。这是不礼貌的行为,也不常用。
这是因为如果你把Please 放在它前面,它看起来就像一个命令。
听起来像是命令,但是“请坐”该怎么说呢?
“请坐下”的正确说法既不是“坐下”,也不是“请”。正确的说法是:
如果需要添加“请坐。请坐”,最好添加在最后。
Take a Seat Please. Have a Seat Please. 英语中还有另一种用法,具有相同的实际含义,但与“sit”无关。
请在家: 另一种说法是“请坐”,就像您在家一样。
请入座: 请入座活动中使用: 活动中使用
但请注意,这通常用于特定活动或聚会。例如,主持人或校长讲话结束后,可能会请大家坐下。
我该怎么说“对不起”?
这从来都不是一个“请”。怎么说呢,要看具体情况。
1.个人信息面谈:
询问个人信息或情况
请问. 2.问路:
询问路况
打扰一下,您知道如何前往.吗?打扰一下,您知道如何前往.吗?打扰一下,您知道如何前往.吗?打扰一下,您知道如何前往.吗?到达. 你能告诉我怎么到达. 打扰一下,你能告诉我怎么到达.吗? 3. 问老师一个问题
问你的老师:
XXX先生/先生,请.(请去洗手间)XXX先生,我该怎么办. XX先生,我该怎么办?注意:请勿称呼您的老师为“老师”;而应使用“Ms./Mr.”。
4.询问主持人/其他人
向主播(或其他人)提问
亲爱的主持人.亲爱的主持人.亲爱的珍妮.亲爱的珍妮.此时,您可以从亲爱的开始。这是非常有礼貌和友善的。
在其他情况下怎么说“请”?
汉语中很多使用“请”的情况下,实际上并没有“请”。
1. 请稍等:
打扰一下,我可以走了吗?打扰一下,我借了2 个。 (吃)请:
挖: ChichiGo 以上: 让我们开始吧,很多东西用中文看起来很简单,但翻译成英文却并不容易。
常用但很难翻译的英语表达是什么?
请与我们分享