您的位置 首页 > 德语常识

世说新语原文及翻译易文言,世说新语 原文附译文

《世说新语》是宋武帝刘裕的侄子、刘道连(刘道临)的次子文人群体刘义清合着的笔记本式小说。 )、长沙王。听轶事,主要记录后汉末年、三国、两晋时期的士族遗风。

世说新语原文及翻译易文言,世说新语 原文附译文

德行第一

【原来的】

1、陈仲柱的志向是:(1)以学者的身份说话,为世人做榜样,(2)驾驭战车以阐明世界。到了豫章太守,他就问徐孺子在哪里,想先去看看。此书主人曰:“众人欲太子先入府。 ”陈曰:“武王式的商容宫,忙得暖不上餐桌。 我可有何办法?是吗?”礼貌和高贵? ”

[笔记]

陈中井(?-168):陈凡,原名中井。汝南平舆(今河南省平舆以北)人,曾任豫章(今南昌地区)刺史,是清朝时期晋至太尉的名臣。后汉桓帝。汉灵帝时期,他与外戚合谋杀害宦官,最终被揭发而被杀。

上车握缰绳:上车后手握缰绳,表示将被任命为军官。缰绳:用来控制动物的缰绳。

徐孺子(97—168):徐质(zh),孺子,南昌豫章人。他是后汉著名学者,被誉为“南州高适”。尽管他多次受到朝廷和地方政府的聘用,但他从未成为政府官员。

伏君:汉朝酋长的名字。娨(xi):政府立场。

王吴:指周朝吴王姬发。食尚荣枝录:我决定去他家拜拜。式样:吨“石”,古代车前用作扶手的横木。商融:商朝及商末的医学家,著名圣人,相传为老子的老师。周武王灭商后,曾试图封他为三公,但未获批准。楼指的是巷子。

【翻译】

陈范是后汉时期的名臣,他的行为为世人树立了榜样。当我第一次登上公共汽车、掌管权力并就职时,我就有一个了解世界的雄心。他到豫章做了太守,一到约定的时间,就问其他人:“许质在哪里?”他想去拜访这位“南树隆”。主管文书的总书记回答说:“大家都希望总督先去衙门视察工作。”陈凡说:“周武王刚刚打败了商朝。”我记得他说,”他说。 “我是日贤下士,有什么事吗?”

【评论】

陈凡生活在东汉末年,群雄逐鹿,天下正值大乱前夕。朝廷太监作乱,百姓有难,黄巾军准备出手。陈泛被比作周武王,因为他要铲除奸臣,安定国家,但他一向憎恨宦官,尊敬扰乱朝政的名士徐质,并表达了自己的野心。

【原来的】

2、周紫竹张云:“我的月亮没有见过黄树都,我的吝啬心又复活了。”

[笔记]

周子举(生卒年不详):周成,字雷那子举,南南安城人。他是前面提到的陈范的好朋友,陈范是一个非常聪明能干的人,陈范曾感慨地说:“周子矩是真正的治国大师。 黄叔度:黄显(75- 122),原名叔都,号正君,沉阳(今河南正阳)人。后汉时期著名圣贤。 吝啬心:贪婪、卑鄙的思想。

【翻译】

后汉周成常说:“一段时间不见黄仙,我的贪婪卑鄙之心又会滋长”。

【原来的】

3、郭临宗去汝南立袁丰皋,车车不曾停轨,阮不破枷锁。当人们问起原因时,林总回答说: ”叔丈丈大海,如丈大地。晴天时,不清晰,受扰时,不浑浊。丈量器又深又宽,很难丈量。” ''测量。 ”

[笔记]

郭临宗:郭泰(128—169),号额那林宗,太原府绩休县(今属山西省)人。他是后汉著名学者,被誉为“季书三贤”之一。

汝南:今河南省驻马店市所辖地区。

藏王:去,参观。袁凤高:本名郎,正式名冯高,与黄树渡同为沉阳市汝南县(今河南省驻马店市正阳县)人,颇有名气。

车在轨道上不停车、栾不断轭:表示车不停车、下车时间短。导轨,两端的轮轴,这里指的是轮子。这里车上显示的铃铛“鸾”就是指汽车。轭是绑在动物脖子上的一块弯曲的木头。

毫:终日,终日。新宿:连续两晚。

湾:湖。

【翻译】

郭林宗到了汝南县,拜访了元朗,没有多留,就离开了,又到了黄县,但只停留了一两天。别人问他为什么,他说:“黄仙的态度和内涵,就像一片浩瀚的湖,不仅宽,而且深,不受外界干扰,水清澈,安静,不浑浊。 ’其器之深广,不可估量! ”

【原来的】

4、李元礼作风高雅,标准高,一心想成为世界名师。 好与坏都是自己的责任。无论是后来者还是已晋升殿者,都认为自己已经登上了龙门。

[笔记]

李元礼:李瑛(110—169),字雷纳莫托里,颍川县项城县(今河南省许昌市项城县)人。后汉时期著名人物。太尉李秀之孙,赵国丞相李毅之子。请记住这个人,因为您将来会经常见到他们。

明镜:封建礼教。

登上龙门:意味着你的名声会提高。

【翻译】

后汉末年的李瑛风度翩翩,彬彬有礼,严于律己。我相信我对世界的礼仪、规范、是非负责。有很多年轻人深深地尊敬他,有幸听到他的教诲的人都感觉自己仿佛踏入了龙门。

【原来的】

5、李元礼叹荀叔、钟浩曰:“荀先生之纯学,难学,而钟先生之德,可学之”。

[笔记]

荀叔(83—149),字吉娜春娃,东汉颍川市颍阴(今河南省许昌市)人。荀子的十一世孙郎陵侯,品德高尚。他的孙子很有名,是曹操手下著名的幕僚荀攸。

钟浩(87—155):丽名义明,后汉时颍川长沙(今河南省许昌市长葛市)人。他隐居秘山讲学。政府曾九次召见他,但均未成功。他去世时享年69 岁。其子孙钟繇、钟繇、钟会也是曹魏朝廷的重要人物。

【翻译】

李应曾盛赞荀惠、钟灏说:“荀君的光辉学问很难超越,但钟君的美德却值得大家学习。”

【评论】

当时流行名人互相评论,无论是赞扬还是批评都非常直接。这样一来,很多人的名声就传开了,相当于现在大V的转发和点赞。

【原来的】

六、陈太丘至荀郎陵,因穷俭无仆,命元方领车,季方持杖随从。长句还小,就放在车里了。他们到达后,荀叫他的叔叔慈去开门。慈命正在喝酒,其他六龙正在吃饭。文若也娇小,坐在我腿前。当时,王子写道:“真正的人正在前往东方。”

[笔记]

陈太丘:陈先生(104-187),字中公,颍川市许县(今河南省许昌市昌西市古桥镇城固村)人。他曾担任太丘土司,由于他的统治深得民心,所以后世称他为“陈太丘”。他去世后,前来吊唁的民众多达3万人。

荀浪灵:荀书在上一篇文章中介绍过。他担任郎陵侯,世称荀郎。

元芳:陈吉,陈实长子,原名元芳,《方正》,见第注。

季方:陈实第四子陈臣,名季方。与父亲、哥哥并称“三爷”。

长句:陈群,字长。陈济之子,陈实之孙。三国时期,是曹魏的高级诸侯。

朱慈:荀景、热那朱慈、荀惠的第三子。

慈名:荀爽,改名慈名,荀叔第四子,后汉末年大臣、儒生。

于六龙:荀六有八个儿子,号称八龙,个个才华横溢。于六龙指的是他的另外六个儿子寻坚、寻暖、寻涛、寻王、寻素、寻民。

文若:荀攸(163—212),热那文若。他是后汉末著名的政治家、军事家,曹操的谋士,统一北方的功臣,被曹操称为“我的女婿”。

太子:掌管国书、天文历法、礼仪的官员。

【翻译】

太丘县令陈实拜访郎陵侯荀叔,因家贫,生活简朴,没有仆人伺候,就让长子陈吉送走。四儿子陈晨拄着拐杖跟在后面。孙子陈群还小,坐在车里。到了荀彧家,荀彧请荀彧迎接客人,给荀爽倒酒,又让其他六个儿子上菜。由于孙子荀攸还小,他就坐在荀彧的腿上。这时,太子观察了天象,向朝廷报告说:“有真人往东去。”

【评论】

陈家和荀家都是德才兼备的名门望族,杰出人物众多,可见在继承家主的问题上,内在的精神和德行比财富和权力更重要。

【原来的】

七、客问陈继方:“我家太丘,名满天下,有什么好处?”季方说:“我家的君主,就像泰山上的桂花一样。” ;上高万丈,下万丈深,深不可测,上沾蜜,下流深泉,桂花树知山高吗?太及深泉之深?亦不知有功德。”

[笔记]

如前所述,陈氏第四子,陈氏名季方。

【翻译】

有客人问陈晨。 “你父亲太丘长老,有什么功德,让天下人尊敬?”有无名深渊,上山有雨露,下山有泉水滋润。深渊的。在这样的情况下,桂树能知道有多高?泰山是什么样的山,泉水有多深!我不认识他,你有什么功劳! ”

【评论】

当别人问我对父亲的评价时,我很难回答。不要傲慢或自我毁灭。程先生用恰当的比喻来对待麻烦的客人,不卑不亢,堪称智慧。

【原来的】

8、陈元方是才子张文之子,季方是萧贤之子,二人各议父辈功德,无法决断。当他请教太丘时,太丘说:“元方做我的哥哥很难,季方做我的弟弟也很难。”

[笔记]

如前所述,陈氏长子陈济,原名元芳。

长句:指陈实的孙子、陈济的儿子陈群(?237)。出生于颍川省许昌市(今河南省许昌市)。三国时期,是曹魏的高级诸侯。魏晋南北朝选官制度和《曹魏法》《魏律》中“九品中正制”的主要创始人。

小贤:关于陈忠。陈实之孙,陈诚之子。著名隐士。

【翻译】

陈济的儿子陈群,一直都是一个有才华的人。有一天,他和陈坚的儿子陈忠各自讨论了父亲的事业和性格。两人商量不下去,就去问爷爷陈力。陈汐道:“元芳为兄难,姬方为弟难,二人难分。”

【评论】

这就是成语“库兄弟,库兄弟”的由来,原指兄弟俩才华横溢,德才兼备,难以区分,多用于讽刺意义。初始化。

【原来的】

王洪(生卒年不详):子长源,临沂临沂人(今山东省临沂市)人。名称:信誉良好。

死(hon):古代称王公或重臣死为死。

伊治:有恩有义的老朋友。

赙:表示“支付”。这是指出于葬礼目的而给予他人的财产。

【翻译】

王镕的父亲王宪,威名赫赫,曾任凉州太守。王宪死后,他在各省州为官时,他的一些仁厚仁义的故友,都怀念王荣的德行和仁慈,为王荣的丧葬费收了数百万元。王蓉拒绝了。但没有被接受。

【原来的】

22、刘道真拜其弟子,扶风王以五百匹布将其买回,聘其为中介。当时我觉得还可以。

[笔记]

刘道真:刘豹(?~301),出生于峨眉道真(今山东省祖城市郭里镇)。西晋将军、文学家。

亡命之徒:从事苦役的罪犯。

苻丰王:苻丰王司马鲲(232—286),字子佐。他是西晋将军、臣王,晋宣帝司马懿的第七子,是一位深受百姓爱戴的将军。

疋(p):同“马”,意思相等或一致,也作量词,用来量一整卷丝绸,或量一匹马、骡子等。

【翻译】

刘豹曾是一个被判苦役的罪犯,扶风王司马骏用五百匹布赎回了他,并任命他为副尉。当时的人们认为这件事是一个好故事。

【原来的】

23、王平子和胡五阳国都认为最好不要管,有的甚至赤身裸体。乐光笑道:“名教里有福地,那儿是什么?”

[笔记]

王平子:王成(269—312),埃那平子,东晋时期著名学者。王衍之弟,王荣之堂弟,王敦之弟。兰芽,临沂人(今山东省临沂市)人。出名、勇敢、容易交谈。

胡五阳国:胡五父之(约269—318),字杨过,泰山丰皋(今山东省泰安市东)人。他性格坚强友善,善于饮酒,健谈,具有出色的理解人的能力。

落子(?304):埃那恩夫。出生于南阳市寿阳(今河南省南阳市)。西晋时期著名人物。由于她曾担任上州丽,所以被后人称为“乐丽”。他出身贫寒,自幼名声大噪,受到权贵器重,仕途亨通。乐广和王衍都是西晋王朝的领导人,没有什么政治建树,也没有什么名气。

【翻译】

王成、胡五福之等人都认为放荡不羁是宽容的,有时甚至赤身裸体。拉科笑道:“名教之中有福地,怎么会发生这种事?”

【评论】

西晋灭亡的原因,与名流张扬个性、大谈危害国家是分不开的。作为一个政治家,他不做任何开创性的工作,而是整天过日子、喝酒、说话、结小圈子,这么有权有势的人不把国家搞乱才奇怪。他们只知道阮籍和义康的外表,却并不了解真正明星的内心世界。

【原来的】

24、奚公在永嘉守丧,乡下甚贫。村民们认为公众的名字是一种美德,并将其传递给每个人。公子常带着弟弟麦氏和两个儿子周邑外生去吃饭,乡里人都说:你可能不能两者都吃。” 于是,公爵自己去吃饭,但常常用脸颊还击米饭,然后把它吐到埃鲁埃尔身上。他们可以一起生活,一起渡河。西公死后,他被任命为山太守,但被解除职务,回到家乡,躺在公陵床边的垫子上,继续哀悼三年。

[笔记]

西宫:息(x)坚(269—339)。原名道辉,金戈高平(今山东省金戈县)人。他是东晋的重臣、书法家,一生经历过国内的各种叛乱,却始终能够得到民众的支持镇压叛乱。他以优雅着称,在世界各地受到尊重。

永嘉之乱:西晋经历八王之乱时,胡人趁此机会入侵中原。永嘉五年(311年),匈奴占领洛阳,掳走怀帝,中原大乱,民不聊生,统治集团开始南下,建都建康(今南京) ),建立东晋,史称“衣冠南渡”。

任:给……吃。

舞:赛舞(生卒年月不详)、志根英奈。出生于高平慎吾。我弟弟石江很有才华。累官少府,中胡君。周易:热那子清,晋代陈郡(今河南省)人,历任单县刺史、青州刺史、少府尚书。

席:坐或卧于竹席上。

丧:最早的意思并不是师父去世后弟子们穿着丧服,而是表示怀着悲痛的心情悲痛不已。后来,人们普遍指某人不一定穿着丧服,但内心深处悲伤,就像在观看葬礼一样。

【翻译】

永嘉之乱期间,郗鉴在家乡生活贫困,经常挨饿,吃不上饭。村民们称赞他的德行,商量要轮流喂他。席间经常带着哥哥的儿子席迈和侄子周毅一起吃饭。村民们说:“我们都又穷又饿,多亏了你们的德行,我们才想联合起来帮助你们,可惜我们照顾不了别人。”随后,奚建先生就自己去吃饭了。吃完饭我总是把下巴托在下巴上,吃完饭回到家,我会把它吐到我的两个孩子身上。最终,他们都活了下来,并齐心协力渡过了长江。郗鉴去世时,周以正正担任单县县令,但他辞去职务,回到郗鉴灵台以示孝心,并躺在席子上,深沉哀悼了三年。

【原来的】

25. 古榕 当我在洛阳受别人邀请时,我觉得我想把它们烧掉,所以 我自己不再这样做了。他们坐在一起,遭到嘲笑。罗恩说: “谁能整天坚持这个,不知道是什么滋味呢?”后来,当他迷茫过河的时候,每当遇到危险的时候,总会有人来救他,本来就有的。如果你问我为什么,你会被烧伤的。

[笔记]

古荣(?—312):字彦贤,吴县(今江苏苏州)人。三国时期东吴宰相顾雍之孙。西晋末年,是支持司马氏南迁的江南贵族首领。

甲士连:提供食物和烤肉的仆人。

停:停止,停止。

【翻译】

光荣在洛阳的时候

,一次应邀赴宴,发现上烤肉的下人流露出想吃的神情,于是他停下吃肉的动作,把自己那一份让给了他。同座的人都笑话顾荣,顾荣说:“怎么能让人成天端着烤肉而不知肉味呢!”后来遇上战乱过江避难,经常遇到危急,总有一个人在身边保护自己。问他为什么这样,原来他就是得到烤肉的那个人。 【点评】 以德报德,是个美谈。一个无意的善行,可能会在将来帮到自己。 【原文】 26.祖光禄①少孤贫,性至孝,常自为母吹爨②作食。王平北③闻其佳名,以两婢饷之,因取为中郎。有人戏之者曰:“奴价倍婢。”祖云:“百里奚④亦何必轻于五羖之皮邪?” 【注释】 ①祖光禄:祖纳(生卒年不详),字士言,范阳遒县(今河北省保定市涞水县)人。祖逖之兄,西晋大臣。官至光禄大夫,世称祖光禄。值得一提的是,他醉心围棋,在晋代围棋界影响深远,自号“忘忧”,后“忘忧”遂成围棋别称之一。 ②吹爨(cuàn):烧火做饭。 ③王平北:王乂(yì),三国时期人,后受到司马昭征召为相国司马,官至平北将军,世称王平北。 ④百里奚:字子明(约前726—前621),春秋时期秦国的名相,又称“五羖(gǔ)大夫”,是秦穆公慧眼识才,用五张黑羊皮从市井之中换回的一代名相。 【翻译】 光禄大夫祖纳少年时死了父亲,家境贫寒,他生性极其孝顺,经常亲自给母亲做饭。平北将军王乂听到他的好名声,就送了两个婢女给他,并任用他做中郎。有人跟他开玩笑说:“男仆的身价比婢女多一倍。”祖纳说:“百里奚怎么会因为曾经被秦穆公用五张黑羊皮买回去而被轻视呢!” 【原文】 27.周镇①罢临川郡还都,未及上,住泊青溪渚,王丞相②往看之。时夏月,暴雨卒至,舫③至狭小,而又大漏,殆④无复坐处。王曰:“胡威⑤之清,何以过此!”即将启用为吴兴郡。 【注释】 ①周镇:字康时,做过临川郡和吴兴郡的郡守,有政绩。 ②王丞相:即王导(276—339),字茂弘,小字赤龙、阿龙,琅琊临沂(今山东省临沂市)人。出身于魏晋名门“琅琊王氏”,东晋时期著名政治家、书法家,历仕晋元帝、明帝和成帝三朝,是东晋政权的奠基人之一。 ③舫:船。 ④殆:几乎。 ⑤胡威(?—280):字伯武(又作伯虎),一名貔。淮南寿春(今安徽寿县)人。魏末西晋著名太守胡质之子,与其父都以廉洁慎重而闻名于世。 【翻译】 周镇从临川郡接任,坐船回京,还来不及上岸,船暂且停在青溪渚。丞相王导去看望他。当时正是夏天,突然下起暴雨来,船很狭窄,而且雨漏得厉害,几乎没有可以坐下的地方。王导说:“胡威的清廉,也到不了这个程度吧!”之后立刻起用他做吴兴郡太守。 【点评】 古往今来,统治者都对为官清廉之人很有好感,然而正是因为清廉很难,才会被算作德行。 【原文】 28.邓攸①始避难,于道中弃己子,全弟子②。既过江,取③一妾,甚宠爱。历年后,讯其所由,妾具说是北人遭乱,忆父母姓名,乃攸之甥也。攸素有德业,言行无玷,闻之哀恨终身,遂不复畜④妾。 【注释】 ①邓攸(?—326):字伯道,平阳襄陵(今山西襄汾东北)人。两晋时期官员,西晋永嘉之乱时被石勒俘虏,后来逃离。东晋建立后,邓攸渡江南下。他为官清廉,在吴郡太守任上深受百姓爱戴。病逝后被追赠金紫光禄大夫。 ②弟子:这里是弟弟的儿子的意思,即侄子。 ③取:通“娶”。 ④畜:畜养。 【翻译】 邓攸为了躲避永嘉之乱,在路上抛弃了自己的儿子,保全了弟弟的儿子。过江后,娶了一妾,很是宠爱。过了一年,问起她的来历,她便详细诉说,自己是遭遇战乱的北方人;回忆起父母的姓名,才发现她竟然是邓攸的外甥女。邓攸一向德行高洁,事业有成,言谈举止都没有污点,听了这件事,终生哀伤悔恨,从此再也不娶妾了。 【原文】 29.王长豫①为人谨顺,事亲尽色养之孝。丞相②见长豫辄喜,见敬豫③辄嗔。长豫与丞相语,恒以慎密为端。丞相还台④,及行,未尝不送至车后。恒与曹夫人⑤并当箱箧⑥。长豫亡后,丞相还台,登车后,哭至台门;曹夫人作簏⑦,封而不忍开。 【注释】 ①王长豫:即王悦,字长豫,名相王导世子,曾在明帝为太子时、王导担任太子太傅期间,任职东宫,官终中书侍郎。其正史事迹多与六朝小说重合,并无更多详细线索,而其仕履实颇微妙,生卒年不详,只知道在年轻时早亡。 ②丞相:即王导,王悦的父亲。 ③敬豫:王恬(生卒年不详),字敬豫,琅琊临沂(今山东临沂)人。东晋书法家,东晋丞相王导次子。官至后将军。他擅长隶书,亦是东晋第一围棋好手。 ④台:这里指尚书省衙署,王导当时既是丞相,也领尚书省事。 ⑤曹夫人:王长豫的母亲,名为曹淑。 ⑥箱箧(qiè):箱子。 ⑦作簏(lù):整理箱子。 【翻译】 王导的长子王悦为人谨慎和顺,侍奉父母时神情喜悦,极尽“色养”的孝道。王导看见他就高兴,看见王恬就生气。王悦跟王导说话的时候,总是奉行谨慎细致的原则。王导要去尚书省上班,临行前,王悦没有一次不送他上车的。王悦还常常为母亲曹夫人收拾箱笼衣物。王悦死后,王导到尚书省去,上车后,一直哭到官署门口;曹夫人收拾箱笼时,把王悦收拾过的箱笼封好,再也不忍心打开。 【点评】 一代名相,白发人送黑发人,还是自己如此疼爱的孩子,确实悲痛。根据史料推测,王悦是因为身处种种权力斗争的核心之地,所以心力交瘁而死。 【原文】 30.桓常侍①闻人道深公②者,辄曰:“此公既有宿名,加先达③知称,又与先人至交,不宜说之。” 【注释】 ①桓常侍:即桓彝(276—328),字茂伦,谯国龙亢(今安徽省怀远县龙亢镇)人。桓颢之子,桓温之父。他生于世族大家,自幼聪明好学,能文善武。太宁二年(324),晋明帝下诏讨伐病危中的王敦,命为散骑常侍。故文中称呼为桓常侍。桓彝平定王敦之乱后,以功被封为万宁县男。然而后来还是死于苏峻之乱。 ②深公(生卒年不详):名道潜,字法深,晋朝的高僧大德,出身于世家琅琊王氏,十八岁出家,精通般若学。 ③先达:前辈。 【翻译】 散骑常侍桓彝听到有人议论竺法深和尚,就说:“这位先生一直都很有名望,而且前辈贤达们也经常称颂他,跟我去世的父亲也是至交好友,不应该谈论他。” 【点评】 桓彝一生很有气节,乃国家栋梁,一心平叛讨贼,后来自己的儿子桓温却一心想着怎么造反,真是历史的讽刺。 【原文】 31.庾公①乘马有的卢②,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?” 【注释】 ①庾公:庾亮(289—340),字元规,颍川鄢陵(今河南鄢陵北)人。东晋时期外戚、名士,丞相军谘祭酒庾琛之子,明穆皇后庾文君之兄。庾亮姿容俊美,善谈玄理。 ②的卢:的卢马,又作的颅。是额上有白色斑点的马,古人认为这种马妨主。 【翻译】 庾亮所乘坐的马中有一匹是“的卢”马,有人跟他说让他把它卖掉。庾亮说:“要卖它,就一定有买它的人,这样就会妨害他,怎么可以把对自己不利的事转嫁给他人呢!过去,孙叔敖曾打死双头蛇,以保护后来的人,这是古代的美谈。我去效仿这件事,不也很豁达吗!” 【点评】 是是是,豁达豁达。 【原文】 32.阮光禄①在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车,而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。 【注释】 ①阮光禄:即阮裕(生卒年不详),字思旷,东晋尚书郎,哲学家。历官临海太守、东阳太守、散骑常侍、国子祭酒、金紫光禄大夫、侍中。阮籍的族弟,生性豁达爽快,有仁有义。 【翻译】 光禄大夫阮裕在剡县的时候,曾经有一辆很好的车,不管谁向他借车,他都会同意。曾经有个人要安葬母亲,很想借车,可是不敢开口。阮裕后来听说这件事,叹息说:“我有车,可是让别人不敢借,还要车子做什么呢?”就把车子烧了。 【原文】 33.谢奕①作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒②罚之,乃至过醉而犹未已。太傅③时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕于是改容曰:“阿奴④欲放去邪?”遂遣之。 【注释】 ①谢奕(309—358):字无奕,陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋大臣,太常卿谢裒(póu)之子、太傅谢安长兄、车骑将军谢玄之父。曾为桓温幕府司马,官至安西将军、豫州刺史,性格粗鲁。 ②醇酒:烈酒。 ③太傅:指谢安(320—385),字安石。东晋著名政治家,有胆有识,在淝水之战中作为东晋一方的总指挥,以八万兵力打败了号称百万的前秦军队。 ④阿奴:当时对亲密之后辈的称呼,这里是哥哥对弟弟的昵称。 【翻译】 谢奕做剡县县令的时候,一次有一个老头儿犯了法,谢奕就惩罚他喝烈酒,老人醉得很厉害,他却还不停止惩罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告哥哥说:“哥哥,老人家多可怜啊,你怎么可以太过分呢!”谢奕的脸色立刻缓和下来,说:“弟弟你想把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。 【点评】 说明谢安自小就有仁人之心,老吾老以及人之老。 【原文】 34.谢太傅①绝重褚公②,常称:“褚季野虽不言,而四时之气亦备。” 【注释】 ①谢太傅:谢安。其实太傅是他死后追赠的,战后因功名太盛而被孝武帝猜忌,被迫前往广陵避祸。太元十年(385),因病重返回建康,旋即病逝,享年六十六岁,追赠太傅,谥号文靖。 ②褚公:指褚裒(303—350),字季野,河南阳翟(今河南禹州市)人。东晋时期名士、外戚,康献皇后褚蒜子之父。死后追赠侍中、太傅,谥号元穆。 【翻译】 谢安极其敬重褚裒,曾经赞扬:“褚季野虽然口上什么也不说,可是心里像一年四季的气象那样,是非分明。” 【原文】 35.刘尹①在郡,临终绵惙②,闻阁下祠神鼓舞③,正色曰:“莫得淫祀④!”外请杀车中牛祭神,真长答曰:“丘之祷久矣⑤,勿复为烦!” 【注释】 ①刘尹:指刘惔,生卒年不详,一作刘恢,字真长,沛国相县(今安徽省宿州朱仙庄镇)人,曾任丹阳尹,故世称刘尹。东晋著名清谈家,晋陵太守刘耽之子,出身世宦家庭。少时便为王导所赏识,后娶晋明帝庐陵公主,是一时俊杰。 ②绵惙:气息微弱,病危之状。 ③祠神鼓舞:祭祀时候的击鼓舞蹈。 ④淫祀:不合礼制的祭祀,不当祭的祭祀,妄滥之祭。 ⑤丘之祷久:典故名,典出《论语·述而》。子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。诔曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”后以“丘祷”指祈求消灾祛病。 【翻译】 丹阳尹刘惔在丹阳郡任上,临终之际奄奄一息,听见供神佛的阁下正在击鼓舞蹈,举行祭祀,就神色严肃地说:“不得滥行祭祀!”属员们请求杀掉驾车的牛来祭神,刘惔回答说:“我早就像孔丘一样祷告过了,不要再做烦扰人的事了!” 【点评】 刘惔是清谈界的知名人士、代表人物,临终前对生死任其自然的释然,做到了言行一致,颇有老庄风范。 【原文】 36.谢公①夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常自教儿子。” 【注释】 ①谢公:谢太傅,谢安,以后会经常出现,就不赘述了。 【翻译】 谢安的夫人教育儿子时问太傅谢安:“怎么从来没见过您教孩子?”谢安回答说:“我总是以自身的言行来教育他们。” 【点评】 再多的口头教育,也比不上父母的身教。 【原文】 37.晋简文①为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说②。门下起弹③,教曰:“鼠被害,尚不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎?” 【注释】 ①晋简文:东晋简文帝司马昱(320—372),字道万。东晋第八位皇帝,晋元帝司马睿幼子,先后封琅琊王、会稽王。晋穆帝死后,升任抚军大将军。此人名为皇帝,实际上是桓温的傀儡,在位仅八个月,便因忧愤而死,年仅十三。东晋的皇帝,基本上都没什么实权。 ②不说:不悦,古文中“说”常通“悦”。 ③弹:批评。 【翻译】 晋简文帝司马昱做抚军将军的时候,自己坐床上的灰尘不许属下擦拭,见到上面留下的老鼠爬过的痕迹,觉得很不错。有个参军看见老鼠白昼出行,就拿手板打死了它,抚军很不高兴。他的门客站起来批评他说:“老鼠被打死了,您尚且不忍心;现在为了老鼠而损伤人,恐怕不行吧?” 【原文】 38.范宣①年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼。人问:“什么邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳。”宣洁行廉约,韩豫章②遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受。如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可使妇无裈③邪?”范笑而受之。 【注释】 ①范宣(生卒年不详):字宣子,陈留(今河南陈留东北)人。东晋名儒。博综群书,安贫乐道。在东晋老庄之学盛行的氛围下传扬儒学,受人敬重。 ②韩豫章(?—约385):韩伯,字康伯,颍川长社(今河南长葛西)人,东晋官员、玄学家、训诂学家,当过豫章太守,世称韩豫章。 ③裈(kūn):裤子。 【翻译】 范宣八岁那年在后园里挖菜,误伤了手指,大哭起来。别人问他:“很痛吗?”他回答:“不是因为痛才哭,是因为身体和头发肌肤都是父母给的,不敢毁伤,所以才哭的。”范宣品行高洁、节操清廉,豫章太守韩伯送给他一百匹绢,他不接受;减到五十匹,还是不接受;这样一直减半,最后终于只剩下一匹,他到底没有接受。后来韩伯有一次跟范宣同乘一车,在车上撕了两张绢给他,说:“一个人能让妻子没有裤子穿吗?”范宣这才笑着收下了。 【原文】 39.王子敬①病笃,道家上章②,应首过,问子敬:“由来有何异同得失?”子敬云:“不觉有余事,唯忆与郗家③离婚。” 【注释】 ①王子敬:即王献之(344—386),字子敬,小名官奴,祖籍琅琊临沂(今山东省临沂市兰山区),生于会稽山阴(今浙江省绍兴市)。东晋著名书法家、诗人、画家,为书圣王羲之第七子,与其父并称为“二王”,有“小圣”之称。丰神俊朗,沉静潇洒,是当时偶像级别的人物。本有美满的婚姻,却因被简文帝的女儿新安公主司马道福看中,无奈和妻子郗道茂离婚,娶了公主,此后一生怀着对前妻的愧疚之心。 ②道家上章:王献之信奉五斗米道,一生病,就会请道家之人做章表,写明病人姓名、坦白自己的罪过,向上天祷告除难消灾,这叫上章。病人需对上天坦白自己的罪过,这就是后文的首过。 ③郗家:东晋初期,由于郗鉴苦心经营,郗氏成为东晋门阀政治中举足轻重的名门望族,王谢庾桓四大家族中与之联姻的不在少数。然而随着北府兵权逐渐被桓温所控,郗家日渐没落。后来王献之被迫休妻娶新安公主,原来的妻子郗道茂被休后投奔伯父郗愔篱下,郁郁而终。 【翻译】 王献之病重,请道家主持上章消灾,按照规矩,轮到本人坦白罪过的时候,道家的人问王献之这一生有什么做得不对的地方。王献之说:“想不起有别的事,只是始终愧疚和郗家离婚的事。” 【点评】 王献之和郗道茂的爱情故事是一出悲剧,原本郎才女貌情投意合的神仙眷侣,却也因为身处大家族之中,不得不受到政治的影响,最终遗憾终生。病重之时,回顾一生,依然耿耿于怀,让人唏嘘。 【原文】 40.殷仲堪①既为荆州,值水俭②,食常五碗盘,外无余肴,饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物③,亦缘其性真素。每语子弟云:“勿以我受任方州④,云我豁⑤平昔时意,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而捐其本?尔曹⑥其存之。” 【注释】 ①殷仲堪(?—399):陈郡长平(今河南西华)人。东晋太常殷融之孙,晋陵太守殷师之子。东晋末年重要将领、大臣。官至荆州刺史,与桓玄及杨佺期结盟对抗朝廷,逼令朝廷屈服。后来却被桓玄袭击,逼令自杀。 ②水俭:水灾造成的歉收。 ③率物:为人表率。 ④方州:大州。 ⑤豁(huò):抛弃。 ⑥尔曹:你们。 【翻译】 殷仲堪做荆州刺史后,遇见了水灾歉收的年成,吃饭时他通常就用五个盘碗,此外就没有其他的菜肴了。饭粒如果掉在盘里或座席上,马上就捡起来吃掉。他这么做,固然是因为要给大家做个表率,也是因为他本性质朴。他经常对自家的孩子们说:“不要认为我担任了一个州的长官,就会抛弃过去的生活方式,现在我一如既往,没有改变。贫穷是读书人的常态,怎么可以做了官就忘本呢!你们要记住我的话!” 【原文】 41.初,桓南郡①、杨广②共说殷荆州③,宜夺殷觊④南蛮以自树。觊亦即晓其旨。尝因行散⑤,率尔去下舍,便不复还,内外无预知者。意色萧然,远同斗生⑥之无愠。时论以此多之。 【注释】 ①桓南郡:指桓玄(369—404),字敬道,小字灵宝,谯国龙亢(今安徽怀远龙亢镇)人。谯国桓氏代表人物,东晋权臣,威逼晋安帝禅位,在建康建立桓楚,改元“永始”,很快被刘裕打败。桓玄继承了他父亲桓温的爵位,袭封为南郡公,和殷仲堪是好朋友。 ②杨广:这个杨广不是隋炀帝,而是殷仲堪当荆州刺史时信任的部下。 ③殷荆州:殷仲堪。 ④殷觊(jì,?—398):字伯通,东晋大臣,太常卿殷融之孙,吴兴太守殷康之子,是殷仲堪的堂哥。 ⑤行散:当时权贵阶层流行服食五石散。其性燥热,服后必须穿柔软的旧衣服疾走,称之为行散。 ⑥斗生:即斗穀於菟(wūtú),春秋时楚国令尹,他三为令尹无喜色,三罢无愠色,此处借指心理泰然面对困难之人。 【翻译】 当初,南郡公桓玄和杨广一起去劝说荆州刺史殷仲堪,说他应该夺取殷觊主管的南蛮地区来建立自己的势力范围。殷觊也马上就明白了他们的意思。于是趁着服用五石散后“行散”的机会,随便地离开了家,就不再回来了,家里家外没有人事先知道。当时他神态潇洒悠然,像古代时楚国的令尹子文一样毫无怨恨。因为这件事,当时的舆论都赞扬他。 【点评】 东晋末年,朝廷上下离心离德,互相提防,世家大族之间也是钩心斗角,殷仲堪最终还是逃不开这场漩涡,和桓玄结盟对抗朝廷,最终又被桓玄暗算。 【原文】 42.王仆射①在江州,为殷、桓②所逐,奔窜豫章,存亡未测。王绥③在都,既忧戚在貌,居处饮食,每事有降。时人谓为“试守孝子”④。 【注释】 ①王仆射(púyè):指王愉(?—404),字茂和,王恺弟,王坦之子,太原晋阳人,出任江州刺史招致豫州刺史庾楷的怨恨,庾楷就和桓玄、殷仲堪共推王恭为盟主,起兵反皇室。这时王愉到任不久,没有准备,就逃亡到临川,被俘。桓玄篡位后,升他为尚书左仆射(尚书省的副职)。 ②殷、桓:殷仲堪和桓玄。 ③王绥:字彦猷,王愉儿子,官至荆州刺史。(巧的是,王戎的儿子也叫王绥。)④试守孝子:因为父亲生死未卜,所以暂且试着做出孝子在居丧期间的样子。 【翻译】 仆射王愉任江州刺史时,被殷仲堪、桓玄率兵追逐,逃亡到了豫章,不知生死。他的儿子王绥在京都,听说此事后,不仅外表哀愁悲伤,同时也降低了居住和饮食的规格。当时的人把他称为“试守孝子”。 【原文】 43.桓南郡①既破殷荆州,收殷将佐②十许人,咨议罗企生③亦在焉。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?”既出市,桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍④为晋忠臣。从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至,即日焚裘。 【注释】 ①桓南郡:桓玄当时起兵攻破荆州,先后消灭了殷仲堪和杨佺期。 ②殷将佐:殷仲堪的将领及佐吏。 ③咨议罗企生:字伯仲。罗企生受殷仲堪赏识与举荐当了幕僚,罗企生也敬重殷仲堪为人仁义,所以甘愿为其赴死。 ④嵇绍(253—304):字延祖。谯国铚(今安徽淮北濉溪)人。嵇康的儿子。嵇绍十岁的时候嵇康获罪遇害,此后嵇绍静居在家中,直到山涛掌管选举事时,奏请晋武帝说:“《康诰》上说‘父子罪不相及’。”从此得到朝廷重用,尽忠职守。 【翻译】 南郡公桓玄打败了殷仲堪以后,逮捕了十几个他手下的将佐,咨议参军罗企生也在其中。桓玄对企生一直很好,在下手屠杀之前,他派人对罗企生说:“你能向我请罪,我就宽恕你。”企生回答说:“我是殷荆州的官吏,现在荆州逃亡,生死不明,我哪有什么颜面向您请罪!”绑赴刑场以后,桓玄又派人问他有什么话说。企生回答:“过去晋文王杀了嵇康,嵇康的儿子嵇绍却做了晋室的忠臣;因此我想请桓公留下我一个弟弟来养活老母亲。”桓玄就按他的要求饶恕了他弟弟。桓玄曾经给企生的母亲胡氏送过一件羊皮袍,胡氏当时在豫章,听说了企生被害的事,当天就把袍子烧掉了。 【点评】 罗企生重义轻生,却又为了孝道请求桓玄放过自己的弟弟,可谓情义两全。 【原文】 44.王恭①从会稽还,王大②看之。见其坐六尺簟③,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人④不悉恭,恭作人无长物。” 【注释】 ①王恭(?—398):字孝伯,小字阿宁,太原晋阳(今山西太原)人。出身世家,东晋大臣,外戚。王恭少有美誉,与王忱(即本文中的王大)齐名。王恭因不满司马道子和王国宝掌权,两度起兵讨伐,兵败身死。 ②王大:即王忱(?—392),字元达,小字佛大,太原晋阳(今山西太原)人。东晋大臣,中书令王坦之第四子,尚书右仆射王国宝之弟。年少才俊,享有盛名,与王恭齐名。两人私交也不错。 ③六尺簟(diàn):六尺长的竹席。 ④丈人:这里是对老年男子的尊称。也说老丈,不是岳父那个意思。 【翻译】 王恭从会稽回来后,王忱去看望他。看见他坐着一张六尺长的竹席子,觉得很不错,便对王恭说:“你从东边回来,带了很多这种东西吧,可以拿一张给我吗?”王恭什么也没说。王忱走后,王恭就拿起所坐的那张竹席叫人送给王忱。这样自己就没有多余的竹席了,干脆坐在草席子上。后来王忱听说内情后,很吃惊,对王恭说:“我原来以为你有多余的,所以才会向你要。”王恭回:“您不了解我,我做人一向身无长物。” 【点评】 又是一个成语典故,身无长物,没有多余的东西,也不贪恋拥有的东西。王恭信奉佛教,并不贪恋过多物质。他死后家无余资,为世人所惜。 【原文】 45.吴郡陈遗①,家至孝,母好食铛底焦饭②,遗作郡主簿③,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩④贼出吴郡,袁府君⑤即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。 【注释】 ①吴郡陈遗:吴郡,今江苏苏州。陈遗:生平不详,只在《世说新语》中出现过。 ②铛(chēng)底焦饭:锅底烧焦的米饭,其实就是锅巴。 ③主簿:官名,主管文书资料等。 ④孙恩(?—402):字灵秀,原籍琅琊(今山东临沂北),后移居会稽(今浙江绍兴)。东晋隆安三年(399),跟妹夫卢循一起起兵反晋,史称“孙恩卢循之乱”,三年后兵败自杀。 ⑤袁府君:即袁山松(?—401),一说叫袁崧。阳夏(今河南太康)人,东晋袁宏之孙。祖上数代为官,为吴郡太守,后因孙恩之乱,兵败被害。 【翻译】 吴郡人陈遗,在家里最为孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿,总是随身携带一个布袋,每次煮饭时,都把锅巴收存起来,回家时带给母亲。后来,贼人孙恩的兵马入侵吴郡,袁山松当天就出兵征讨他们。陈遗已经积攒了好几斗锅巴,此时来不及回家,就带着锅巴随军出征。双方在沪渎开战,袁山松战败,军队溃散,大家都逃逸在山林和沼泽之间,大部分人都饿死了,只有陈遗靠着锅巴活了下来。当时人都认为这是对他纯厚孝心的回报。 【原文】 46.孔仆射①为孝武②侍中③,豫蒙眷接。烈宗山陵,孔时为太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕泗流涟,见者以为真孝子。 【注释】 ①孔仆射:孔安国(生卒年不详),字子国,鲁国人,孔丘十世孙,东晋大臣,当时知名的儒士。东晋孝武帝时,受到皇帝恩宠,历仕侍中、太常卿,至尚书仆射,赠左光禄大夫。 ②孝武:东晋孝武帝司马曜(362—396),字昌明,东晋第九任皇帝(372—396在位)。他是晋简文帝司马昱第六子。在位期间,创造了在军事史上堪称奇迹的“淝水之战”。之后就醉生梦死,朝政混乱,以至于多位忠臣起兵反抗朝廷。另外这位皇帝的死法比较罕见,他酒后与宠妃胡说八道,不知怎么惹怒了她,结果被她杀死了……③侍中:侍中无定员,多由名儒或贵戚子弟担任。在魏晋时期其实就是事实上的宰相,很大的官职了。 【翻译】 仆射孔安国任晋孝武帝的侍中时,因为荣幸地能得到晋孝武帝的恩宠礼遇而感恩戴德。孝武帝死时,孔安国任太常,他的身体本来就瘦弱,穿着重孝服,一天到晚眼泪鼻涕不断,看见他的人都认为他是真正的孝子。 【原文】 47.吴道助、附子兄弟①居在丹阳郡后,遭母童夫人艰难,朝夕哭临。及思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪。韩康伯时为丹阳尹,母殷在郡,每闻二吴之哭,辄为凄恻,语康伯曰:“汝若为选官,当好料理此人。”康伯亦甚相知。韩后果为吏部尚书。大吴不免哀制②,小吴遂大贵达。 【注释】 ①吴道助、附子兄弟:吴道助即吴坦之(生卒年不详),字处靖,小字道助。濮阳鄄城(现属于山东)人。官至中郎将功曹。附子:吴隐之(生卒年不详),字处默,小字附子,历官晋陵太守、广州刺史等。 【翻译】 吴坦之、吴隐之兄弟俩住在丹阳郡官府的后面。母亲童夫人去世时,他们早晚哭吊,哀悼悲切。宾客来吊唁时,两个人跺脚嚎哭,哀痛欲绝,路过的人都忍不住为他们落泪。当时韩伯担任丹阳郡的长官,母亲殷氏也住在郡府中,每次听到吴家兄弟的哭声,总是为他们感到哀伤。她对韩伯说:“你将来要是有机会选拔官员的话,应该好好照顾他们俩。”韩伯自己跟他们也成了知交好友。后来韩伯果然出任了吏部尚书。这时吴坦之已经在守孝期间因悲痛而死去,吴隐之就做了大官,非常显贵。 【点评】 虽然孝顺一直被宣扬是一种美德,然而过度悲痛并不可取,生老病死,人间常情,过度执着,于人无益。虽说孝顺和当官的才能之间没有必然联系,不过吴隐之一辈子倒是确实对得起韩伯的提拔。 喜欢的话请转发、关注! 免责声明:文章素材和图片均来源于网络,同时文章仅代表本人观点,如有侵权请联系删除。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023