您的位置 首页 > 德语常识

知网的翻译软件,知网怎么翻译

本文来源:知网文化教育

转载来源:华南翻译市场

我们大多数人都知道CNKI在论文中的重要性,但有些朋友可能不知道CNKI有提高翻译准确性的工具。今天借这个机会给大家介绍一下~

知网的翻译软件,知网怎么翻译

提交论文时,教师通常需要先审阅目录。目录是论文的结构。所以每个老师都会教你单词、加减法、告诉你使用这个单词而不是那个单词等等。

此类关键词通常由名词、名词短语、动名词或术语组成,因此大多数情况下可以采用直译(对于一些中文政治术语,采用直译)。

需要强大的翻译工具——CNKI翻译助手。

打开CNKI知识网,找到CNKI翻译助手(http://dict.cnki.net)。无需下载,可在线获取。

与常见的英汉翻译工具不同,它基于CNKI数据库中的所有书目数据,从CNKI中挖掘了超过800万个常用单词、行话、成语、俚语、固定用法、短语等。系列数据库:中英文词条、超过1500万条双语用法例句、超过500万条双语摘要,构成庞大的汉英在线词典和双语双语语料库。

数据利用CNKI庞大的权威资源实时更新,涵盖自然科学和社会科学的多个领域。

它不仅提供英汉单词和短语的翻译搜索,还提供句子翻译搜索。 《学术翻译必备词汇》(CNKI翻译助手首页,见图)简单易用。

搜索主题和关键词因人而异,但我知道我的翻译。最简单推荐的方式是直接在搜索框中输入“长三角区域经济”等关键词,点击“搜索”即可进入搜索结果页面。

结果展示页面的内容按顺序分为以下几个部分:

第一部分是《英汉汉英词典》。此部分显示搜索词的含义。如果你只是想知道某个单词的翻译,最直观的翻译结果就在这里。

翻译的意思在某些上下文中变得更加清晰,因此需要更多的例子来解释意思。第二部分的双语例子很好地解决了这个问题。 “长三角区域经济”及其翻译见下图。

如果您想了解更多,请点击每个相关句子右下角的“句子来源”按钮。“CNKI节点”将显示该句子的来源,方便您展开相关文献的详细信息。它可以帮助您了解翻译的背景和搜索词的含义。

为了帮助您更好地理解疑问词的实际用法及其在地道英语中的翻译,CNKI还根据英文原文准备了许多英语例句供您参考。

在相关文献的这一部分中经常可以找到更纯粹的表达。

相关搜索部分位于搜索结果页面的底部,根据相关算法和大数据技术显示与您的搜索词相关的多个词条。推荐相关搜索词有效扩展您的知识联系,拓宽您的学术思维。

搜索词可能包括多个区域。如果您想关注特定主题的翻译,可以通过单击左侧的主题来执行进一步搜索。

示例:选择并单击“经济与管理”类别中的“经济体制改革”子类别。

您看到的搜索结果页面是否集中于您感兴趣的主题?

当然,在整理的时候,要保证每个标题的大小写一致,首字母一般大写,其余小写,间距一致,还有一些小方面也要注意,比如:在数字、单词和标点符号之后。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023