您的位置 首页 > 德语常识

音译的日语翻译

意思:音译是一种翻译方法,通过直接将外语单词的发音转换为日语来表达其含义。

怎么读(音标):おんやく (onyaku)

用法:音译主要用于外来语或专业术语的翻译,通常不会改变原单词的拼写,而是根据日语发音规则将其转换成相应的假名或汉字。

音译的日语翻译

例句1-5句且中英对照:

1. 科学领域的新通常会采用音译命名。

Kagaku ryouiki no shinhakken tsuujou ni onyaku meimei suru.

New discoveries in the field of science are usually named using transliteration.

2. 在日本,很多外国品牌都采用了音译名称。

Nihon de, hentaigai purandou wa onyaku namae o tsukatte imasu.

In Japan, many foreign brands use transliterated names.

3. 这个单词太难读了,我可以用日文的音译来表达吗?

Kono kotoba wa tai nan yomarete imasu, watashi wa nihongo no onyaku de hyougen dekimasu ka?

This word is too difficult to read, can I express it using a Japanese transliteration?

4. 日本人通常会把外国人名字进行音译。

Nihonjin tsuujou ni gaikokujin namae o onyaku suru.

Japanese people usually transliterate foreign names.

5. 在日本旅游,你可能会遇到很多音译的地名。

Nihon ryokou, anata wa onyaku no chimei ni deau koto ga arimasu.

When traveling in Japan, you may come across many transliterated place names.

同义词及用法:

1. 音写 (onsha):与音译类似,也是一种通过音标来表达外语单词的翻译方法。

2. 音写名 (onshamei):指通过音标来表达外语人名或地名的翻译。

3. 假名化 (kana-ka):将外语单词转换为相应的假名来表达其含义的翻译方法。

编辑总结:

音译是一种常见的翻译方法,特别适用于外来语或专业术语的翻译。它不仅能够保留原单词的发音和拼写,也可以让日本读者更容易理解和接受。在日本生活或旅游时,掌握一些常用的音译单词可以帮助你更好地融入当地文化。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023