赦(shè):动词,原指原谅、宽恕,后来引申为免除、取消。
用法
赦的用法非常广泛,既可以作为及物动词,也可以作为不及物动词。作为及物动词时,通常带有宽恕、免除的意思;作为不及物动词时,通常带有取消、放弃的意思。此外,赦还可以作为名词使用,表示宽恕、免除的权利或行为。
例句
1. The king granted a general amnesty to all political prisoners.
国王赐予所有犯一次大赦。
2. The president announced a pardon for the convicted criminals.
宣布对被判有罪的罪犯进行赦免。
3. The government decided to pardon all tax evaders.
决定对所有逃税者进行赦免。
4. The judge showed no mercy and refused to grant a pardon.
毫不留情地拒绝了赦免请求。
5. She begged for forgiveness, but he would not grant her a pardon.
她乞求宽恕,但他不肯给她一个赦免。
同义词及用法
1. 宽恕(kuān fù):动词,指原谅、饶恕别人的过错或过失。与“赦”相比,“宽恕”更多指对他人的行为进行原谅,而“赦”则更多指对犯罪者的免除。
2. 免除(miǎn chú):动词,指取消、解除某种义务或责任。与“赦”相比,“免除”更多指对某种责任或义务的取消,而“赦”则更多指对犯罪的取消。
3. 赦免(shè miǎn):动词,指宽恕、免除。与“赦”意思相同,但“赦免”的语气更加正式、庄重。
4. 包容(bāo róng):动词,指容忍、宽容。与“赦”的意思相近,但“包容”更多指心理上的宽容和包容。
5. 容忍(róng rěn):动词,指忍受、不计较。与“赦”的意思相近,但“容忍”更多指在不得已的情况下忍受某种不愉快或不公平。
编辑总结
作为一名网络词典编辑翻译人员,在撰写释义内容时,需要注意用语准确、简明扼要。同时,要注意举例句子的时候尽量选择常用场景下的例句,并且中英文对照,方便读者理解。最后,还要注意同义词的选择,避免出现意思相近但用法不同的词语。总的来说,撰写词典释义需要综合考虑语言表达和读者理解的角度,力求简洁明了。