您的位置 首页 > 德语常识

货单的日语翻译

一:货单的日语翻译的意思

货单的日语翻译为「納品書」(なひんしょ)或「発注書」(はっちゅうしょ)。该词汇源自日本的商业用语,用于记录货物的出入库信息,是商业交易中必不可少的重要文件。

货单的日语翻译

二:怎么读(音标)

納品書:なひんしょ [na-hin-sho]

発注書:はっちゅうしょ [ha-chu-u-sho]

三:用法

納品書和発注書在日本商业领域都是常用词汇,主要用于记录货物的进出信息。納品書通常由供应商提供给客户,记录交付给客户的货物信息,包括数量、规格、价格等。而発注書则由客户提供给供应商,记录客户订购货物的信息,包括数量、规格、价格等。这两个文件在商业交易中具有法律效力,可以作为纠纷解决和证明交易关系的重要依据。

四:例句1-5句且中英对照

1. この納品書によると、私たちの会社からお客様には300個の製品が出荷されました。

According to this delivery note, 300 units of our products were shipped from our company to the customer.

2. この発注書によると、お客様からは500個の製品を注文されました。

According to this purchase order, the customer has ordered 500 units of our products.

3. 納品書は商品の出荷状況を正確に記録するために重要な役割を果たします。

The delivery note plays an important role in accurately recording the shipping status of goods.

4. この発注書は当社と供給元との間の契約内容を明確に示しています。

This purchase order clearly indicates the terms of contract between our company and the supplier.

5. 納品書と発注書は商業取引において欠かせない重要な書類です。

The delivery note and purchase order are essential documents in commercial transactions.

五:同义词及用法

除了納品書和発注書之外,日语中还有一些类似的词汇,包括「出荷伝票」(しゅっかでんぴょう)和「受領書」(じゅりょうしょ)。出荷伝票与納品書类似,记录货物的出库信息,但通常由物流公司提供给客户。受領書则是客户收到货物后签署的收据,用于确认收货。

六:编辑总结

納品書和発注書是日本商业领域中常用的重要文件,用于记录货物的出入信息,具有法律效力。在商业交易中,正确使用这两个词汇可以帮助双方明确交易内容,避免纠纷。除了納品書和発注書之外,日语中还有一些类似的词汇,如出荷伝票和受領書,也需要根据具体情况正确使用。作为网络词典编辑翻译人员,在撰写相关内容时应注意准确表达词汇含义,并且符合SEO标准,以便读者能够更轻松地理解和学习相关知识。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023