您的位置 首页 > 德语常识

胸有成竹的日语翻译

一:胸有成竹的日语翻译的意思:

胸有成竹的日语翻译

胸有成竹是一个常用的汉语成语,形容人在做事情前已经有了周密的计划和准备,心中有了明确的目标和方向。在日语中,这个成语可以翻译为「見据える」(みすえる),意为「看准」、「预见」、「预料」。

二:怎么读(音标):

见据える(みすえる)

三:用法:

胸有成竹通常用来形容人在做事情之前已经做好了充分的准备,并且对结果有着明确的预期。它可以用来赞美一个人具备冷静、深思熟虑和果断的特质,也可以用来提醒自己或他人要谨慎行事,不要盲目冲动。在日常生活中,这个成语经常出现在工作场合、考试前后以及重大决策时。

四:例句1-5句且中英对照:

1. 彼はいつも胸に成竹を持って物事を進めている。

他总是心怀明确目标地推进事情。

2. 明日のプレゼンテーションに備えて、私は早めに資料を集め、胸に成竹を持っている。

为了明天的演讲,我提前收集了资料,心中有了明确的计划。

3. 彼女は胸に成竹を持って、新しい事業計画を立てた。

她有着明确的计划,制定了新的商业计划。

4. 試験前には、しっかりと勉強しておくことが大切だ。胸に成竹を持って臨むことができるように。

考试前要好好学习是很重要的。这样才能有充分的准备去迎接考试。

5. 彼は常に冷静さを保ち、胸に成竹を持って行動することで知られている。

他以冷静和谨慎而闻名,总是有着明确的目标去行动。

五:同义词及用法:

1. 謀定而後動(ぼうていしてごうどう):意为「先谋后动」、「谋定而后动」,也是形容做事之前充分考虑和准备的状态。

2. 着眼(ちゃくがん):意为「着眼于」、「注目于」,也可以用来形容人对某件事情有清晰的预期和目标。

3. 前もって(まえもって):意为「事先」、「提前」,可以用来表示提前做好准备的状态。

4. 画策(かくさく):意为「策划」、「谋划」,也可以用来形容事前有周密的计划和谋略。

5. 見通しを持つ(みとおしをもつ):意为「有远见」、「有眼光」,也可以用来形容做事之前已经有了明确的目标和方向。

六:编辑总结:

胸有成竹是一个形容人具备冷静、深思熟虑和果断特质的常用成语,在日语中可以翻译为「見据える」。它强调在做任何事情之前都要做好充分的准备,并且对结果有着明确的预期。在日常生活中,我们可以用这个成语来赞美他人、提醒自己或他人要谨慎行事。同时,还可以通过其他同义词来丰富表达方式,如「謀定而後動」、「着眼」、「前もって」等。希望本文能够帮助读者更加深入地了解胸有成竹这个汉语成语在日语中的意思和用法。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023