您的位置 首页 > 德语常识

心有灵犀一点通的日语翻译

一:心有灵犀一点通的日语翻译的意思

心有灵犀一点通是指两个人之间有着非常强大的默契和相互理解,就像是彼此的心灵可以相互沟通一样。这种情况下,即使没有说话也能够感受到对方的想法和感受,实现心灵的交流。

二:怎么读(音标)

心有灵犀一点通:kokoro ga yubiwa ni naru(こころがゆびわになる)

心有灵犀一点通的日语翻译

三:用法

“心有灵犀一点通”这个词组可以用来形容两个人之间非常默契,能够相互理解对方内心想法的关系。常用于表达两个人之间深厚的感情和信任。

四:例句1-5句且中英对照

1. 彼らは本当に心有灵犀一点通の関係だ。

They have a really strong connection and can understand each other without words.

2. あの二人は本当に心が通じ合っているようだ。

Those two seem to have a real heart-to-heart connection.

3. 兄弟二人の間には、まるで心がつながっているかのような関係がある。

The two brothers have such a strong bond that it's like their hearts are connected.

4. 彼女と私は心有灵犀一点通の関係で、いつもお互いの気持ちを理解し合える。

She and I have a heart-to-heart connection, and we can always understand each other's feelings.

5. 私たちは心が通じ合っているから、言葉を使わなくても意思疎通ができる。

We have a heart-to-heart connection, so we can communicate without words.

五:同义词及用法

1. 心が通じ合う(こころがつじあう):指两个人之间有着相互理解和默契的关系,也可以用来形容夫妻或者家人之间的关系。

2. 心が一つになる(こころがひとつになる):指两个人之间感情非常深厚,彼此的心灵可以融为一体。

3. 心が通う(こころがかよう):指两个人之间相互理解和沟通顺畅,可以用来形容友情或者爱情关系。

4. 心が共鳴する(こころがきょうめいする):指两个人之间感情非常契合,彼此的心灵可以共鸣。

5. 心を読む(こころをよむ):指能够读懂对方内心想法,也可以用来形容两个人之间有着强大的默契和理解能力。

六:编辑总结

“心有灵犀一点通”这个词组在日语中常用来形容两个人之间深厚的感情和默契,能够相互理解对方内心想法的关系。它可以用来形容夫妻、家人、朋友或者恋人之间的关系。除了“心有灵犀一点通”外,还有许多类似的词语可以表达相同或类似的意思,如“心が通じ合う”、“心が一つになる”、“心が共鳴する”等。使用时需根据具体情况选择合适的表达方式。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023