您的位置 首页 > 德语常识

嘴不饶人[zui bu rao ren,]

一:嘴不饶人[zui bu rao ren,]的意思:

嘴不饶人是一个形容词短语,用来形容一个人话多、话痨,不肯闭嘴的状态。通常用来指那些喜欢说话、爱唠叨的人,也可以用来形容某个特定的时刻或场合下,某个人非常兴奋或激动,兴致勃勃地说个不停。这个短语可以用来贬义或褒义,取决于具体的语境。

嘴不饶人[zui bu rao ren,]

二:怎么读(音标):

zui bu rao ren [zui bù ráo rén]

三:用法:

嘴不饶人这个短语可以作为形容词或者副词使用。作为形容词使用时,可以放在名词前面进行修饰,如“一个嘴不饶人的朋友”;作为副词使用时,则放在动词后面进行修饰,如“他总是嘴不饶人地说个没完没了”。

四:例句1-5句且中英对照:

1. My friend is such a chatterbox, he can never keep his mouth shut. (我的朋友就是一个话匣子,他从来都不能闭上嘴。)

2. Whenever she gets excited, she becomes a chatterbox, talking non-s. (每当她兴奋起来,就变成一个话匣子,说个不停。)

3. Don't invite him to the party, he's a real chatterbox and will bore everyone with his endless talking. (别邀请他参加聚会了,他是一个真正的话匣子,会用他没完没了的话语把每个人都搞得无聊。)

4. The teacher asked the class to be quiet, but there were still a few chatterboxes who couldn't s talking. (老师要求班上保持安静,但仍然有几个嘴不饶人的同学无法停止说话。)

5. He can never keep a secret, he's such a chatterbox! (他从来都不能保守秘密,真是个嘴不饶人!)

五:同义词及用法:

1. 唠叨 [lao dao]: 形容一个人爱唠叨、喜欢说长道短。

例句:My grandmother is getting old and she has become very chatty and loves to talk about her past experiences. (我奶奶年纪大了,变得很唠叨,喜欢谈论过去的经历。)

2. 多嘴 [duo zui]: 指一个人爱多说、话多。

例句:I don't want to invite him to the meeting, he's too talkative and always interrupts others when they are speaking. (我不想邀请他参加,他太多嘴了,总是在别人说话的时候打断。)

3. 唠叨包 [lao dao bao]: 指一个人喜欢唠叨、爱说话。

例句:My roommate is a real chatterbox, she can talk for hours without taking a break. (我的室友是个真正的唠叨包,她可以连续几个小时都不停地说话。)

4. 话匣子 [hua xia zi]: 指一个人爱说话、话多。

例句:He's such a chatterbox that I always feel tired after talking to him for a few minutes. (他是个话匣子,和他聊几分钟我就感觉很累。)

六:编辑总结:

嘴不饶人这个短语在日常生活中经常被使用,可以用来形容那些喜欢说话、爱唠叨的人。它具有一定的贬义色彩,但也可以根据具体的语境来表达褒义。除了嘴不饶人外,还有很多同义词可以用来形容这类人,如唠叨、多嘴、唠叨包等。使用这些词汇时需要注意语境,并且要避免过度使用以免显得不礼貌。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023