您的位置 首页 > 德语常识

standoff是什么意思,standoff的翻译,standoff音标、读音、

一:standoff是什么意思

standoff是一个名词,意为“僵局;对峙;不相上下的竞争”。它也可以用作动词,意为“对峙;僵持”。

standoff是什么意思,standoff的翻译,standoff音标、读音、

standoff的翻译

中文翻译为“僵局;对峙”。

音标、读音

[ˈstændɒf]

怎么读(音标)

[ˈstændɒf]

用法

1. 作为名词使用时,常用于形容两方或多方之间的僵持状态,表示双方都不愿意做出让步或妥协。:The standoff between the two countries has lasted for months.(两国之间的僵局已持续数月。)

2. 作为动词使用时,常用于描述双方或多方之间的对峙状态,表示双方都在争取自己的利益而无法达成一致。:The two sides are still standing off against each other.(双方仍在相互对峙。)

例句1-5句且中英对照

1. The standoff between the two leaders has caused great concern among the international community. (两位之间的僵持引起了国际社会的巨大关注。)

2. The standoff between the police and the protestors lasted for several hours before it was finally resolved peacefully. (和者之间的对峙持续了数小时,最终和平解决。)

3. The standoff between the two companies over the ownership of the patent has led to a lengthy legal battle. (两家公司之间关于专利所有权的僵局导致了一场漫长的法律斗争。)

4. After hours of standoff, the suspect finally surrendered to the police. (经过数小时的对峙,嫌疑人最终向投降。)

5. The standoff between the two teams in the championship game was intense and nerve-wracking. (冠赛中两支球队之间的僵局紧张而令人焦虑。)

同义词及用法

1. deadlocked: 意为“僵持;陷入僵局”,常用于形容双方无法达成一致的状态。:The negotiations have been deadlocked for weeks.(谈判已经陷入僵局数周。)

2. impasse: 意为“僵局;死胡同”,常用于描述双方都无法找到解决问题的方法或办法。:The talks have reached an impasse and it seems unlikely that they will resume soon.(谈判已经陷入死胡同,看起来不太可能很快恢复。)

3. stalemate: 意为“僵局;停顿”,常用于形容双方都无法取得进展或取得胜利的状态。:The negotiations have reached a stalemate and there seems to be no way out.(谈判已经陷入僵局,似乎没有出路。)

编辑总结

Standoff是一个常用于描述双方或多方之间的僵持状态的词汇,它可以作为名词或动词使用。在日常生活中,我们可以用它来描述各种各样的情况,比如、商业、体育等领域中的对峙。除了以上提到的同义词外,我们还可以用“deadlock”、“impasse”、“stalemate”等词汇来表达类似的意思。在写作时,我们应该根据具体语境选择合适的词汇来表达自己想要表达的意思。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023