您的位置  > 德语常识

法语和葡萄牙语又属于哪个国家?|?

原标题:

一个为世界

靠,地球仪也是如此

约翰逊专栏

一种世界语言

世界各地的人们正在学习英语并改变英语

世界如此,谁拥有? 或者,为此,或者?

英语在世界各地广泛传播。 英语属于哪个国家? 同样,法语和葡萄牙语属于哪个国家?

[1]

做什么? 看起来:,正如标签上所说。

法语属于哪个国家? 答案似乎很明显:法国,顾名思义。

但数量是它的四倍。

然而,法国境外讲法语的人数大约是法国境内讲法语的人数的四倍。

谁做呢? 你现在可能会模糊掉“”,那's大约是's的20倍。 也许对他们俩来说。

葡萄牙语属于哪个国家? 您现在可能会犹豫是否要脱口而出“属于葡萄牙”,因为巴西的人口大约是葡萄牙的 20 倍。 也许葡萄牙语同时属于他们两个国家。

但后来70m住的地方是一个。 对他们来说也是如此。

然而,有 7000 万人生活在以葡萄牙语为官方语言的非洲国家。 也许它也属于他们。

[2]

可以在 no 下,同名的是 。

英国人从来不认为英语是他们自己的语言。

群岛中其他岛屿的较小部分和该群岛的较小部分表明它是联合的。

关于不列颠群岛其他地区和大西洋彼岸的超级大国(美国)的一些事实表明,英语是共同财产。

但这些人——以及其他人——必须在某个时候接受这样一个事实:他们甚至对他们说“不”。

但这些国家——以及加拿大、澳大利亚和其他英语国家的人民——在某种程度上将不得不接受这样一个事实:虽然英语是共同财产,但它并不属于他们。

说话的人中,只有不到一半住在那些核心之中。

在大约 10 亿英语人口中,不到一半生活在这些核心英语国家。

[3]

每一天,出生的人都在成长。

每天,出生在非传统英语国家的英语人口比例都在持续增加。

联盟中 40% 的人讲英语,即大约 180m,比 、 和 New 的人数还要多。

在欧盟,大约有 40% 的人口说英语,即大约 1.8 亿人,远远多于英国、加拿大、澳大利亚和新西兰的人口总和。

在印度,范围从 60m 到 200m。 大多数此类产品使其成为世界上最先进的产品。

在印度,有 60 至 2 亿人说英语。 这使得印度成为世界上第二大英语国家。

[4]

- 为之自豪,并且常常以开放的方式, - 它拥有来自世界的言语。

讲英语的人对语言的传播感到自豪,并常常将其归因于开放、自由的态度,这种态度使英语能够愉快地吸收来自世界各地的词汇。

在,,,会做的比言语多。

然而,在下个世纪,英语将不仅仅看到外来词。

在这些非中,它不仅仅是一个,而是一个。

在这些非英语国家,它不仅成为有用的第二语言,而且成为母语。

很容易找到谁说话,因为他们来自,电影和音乐中的,以及。

在北欧,您很容易发现带有堪萨斯口音的孩子,他们的童年沉浸在英文字幕的电影和电视、音乐、游戏和 中。

[5]

今天,许多人仍然以 或 为目标。

如今,许多学习者仍然以美国或英国标准为目标。

- 避免诸如“你的好名字是什么?” 例如“你的名字是什么?”或“我在这里很多年了”或“我在这里很多年了”。

印度英语教科书避免使用印度单词,例如将“What is your good name?”改为“What is your good name?” 到“你的名字是什么?” 或者将“我在这里很多年了”改为“我已经在这里很多年了”。

一个指南在 Union 中有很长一段时间,以 keep-or-from (for) 使用“”来表示“”,就像在他们的 .

法语和葡萄牙语又属于哪个国家?|?

一份避免欧洲用语的指南长期以来在欧盟机构中流传,以防止讲法语或德语的人(例如)使用“实际”来表示“当前”,就像法语-德语中的情况一样。

[6]

然而,当他们自己制作新产品时,他们将不再那么热衷于听起来或……。

然而,随着数以亿计的新语言使用者将英语作为自己的语言,他们将不再那么热衷于英国或美国口音。

后- 的A 已是文字并进入他们的散文中,或。

一代后殖民小说家在他们的英语散文中混合了白话单词和短语,没有翻译、斜体或释义。

例如“as a”(ELF)已经被认为是“非”,但“”——随意或规范。

英语作为法语语言(ELF)等学术运动一直在发展一种意识形态,即说话者——不再被称为“非母语人士”,而是“多语言者”——应该随意忽视英国或美国的语言规则。

Nova 的凯伦 (Karen) 表示,他们一直在使用“” 中的单词,例如“” 代表“”,或“” 代表“副-”。

葡萄牙里斯本诺瓦大学的卡伦·贝内特表示,该大学的网站已使用南欧英语中的常用词进行翻译,例如“”而不是“”,或者“”而不是“vice-”。

本地不是ELF,也不是ELF。

最合适的当地方言不是英式或美式英语,而是以英语作为通用语言。

[7]

随着时间的推移,新的不只是单词,还有他们自己学到的东西——从老一辈的角度来看,它在……中。

如果有足够的时间,新一代的母语人士不仅会为英语贡献词汇,还会贡献他们自己的语法——从老一辈人的角度来看,这个过程会扭曲英语。

“我在这里已经很多年了”是今天的事,但在今天却并不难。

“我在这里很多年了”在今天是一个错误,但不难想象它在不久的将来会成为文化自信的印度英语圈的标准句子。

[8]

如果这是你,那这是在盎格鲁撒克逊人中,严重受到凯尔特人浪潮的影响,直到它。

如果这让您感到不安,请记住,本专栏是用盎格鲁撒克逊人的大杂烩写成的,经过一波又一波的凯尔特人、维京人、诺曼人和其他人的改编,直到它成为一种无法识别差异的语言。

并考虑到这样的事实。 小于种类和力。

好消息是,这种变化通常是缓慢的,并且不会影响一个人一生对语言的理解。 书面语言比口头语言更稳定,能起到稳定作用。

[9]

但如果是的话(确实是陈词滥调),那么当它们作为新的来自 .

然而,如果语言的演变是一个持续的过程(确实如此,这是陈词滥调),那么当新的说话者来自不同的语言背景时,变化可能会更加深刻。

从来没有超过过。

使用最广泛的语言是英语。

很难说他们会怎样做,但很容易排除他们根本不会这样做。 最终,也会如此。

很难预测新的使用者将如何改变英语,但可以排除英语根本不会改变的想法。 最终,英语也将属于他们。

(恭喜你,本文的英语词汇量约为809)

原文来自:2023年5月27日《The》栏目

精读笔记来自:自由英语之路

本文翻译:艾琳

本文编辑校对:Irene

仅用于个人英语学习和交流。

【补充资料】(来自网络)

不列颠群岛(Isles)是位于欧洲西北海岸的一个岛屿群,包括不列颠群岛、爱尔兰群岛及其周围的小岛。 其中,不列颠岛分为英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰四个国家,而爱尔兰岛则分为爱尔兰共和国和北爱尔兰两部分。 该地区曾经是古罗马的重要领土,后来被盎格鲁撒克逊人和维京人占领,形成了今天的文化遗产。 英国现指联合王国( ),包括英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰四个国家,不包括爱尔兰共和国。

在语言学中,“单词”是一种语言从另一种语言借用的单词,并将它们合并到自己的词汇中。 这些词通常来自其他语言和文化,因为借用的语言缺乏自己的术语或概念,或者表达新的概念、技术等。例如英语中的“”(卡拉OK)和“寿司”(寿司)是从日语借来的词。 这些外来词不仅丰富了语言的词汇和表达能力,而且反映了语言发展过程中的历史文化交流。

英语作为通用语言(as a ,缩写为elf)是一项学术运动,旨在研究英语作为跨文化交流媒介时出现的语言现象,这一概念强调英语不再仅仅是英语之间交流的工具。语国家,但已成为世界上许多人交流的通用语言。 ELF 的研究重点是非英语母语人士、不同语境下的发音差异以及新兴语法结构。 旨在了解英语使用的变异性和趋势,制定更适合各种语言背景的英语教学方法和学习策略。 ELF运动的背景可以追溯到20世纪80年代。 随着全球化的加速和国际交流的增加,英语作为跨文化和语境桥梁的作用变得越来越重要。 此后,ELF在语言学、教育学、社会学等领域得到了广泛的研究和应用,并成为当今英语教育的一个重要课题。

【关键句】(3)

可以在 no 下,同名的是 。

英国人从来不认为英语是他们自己的语言。

- 为之自豪,并且常常以开放的方式, - 它拥有来自世界的言语。

讲英语的人对语言的传播感到自豪,并常常将其归因于开放、自由的态度,这种态度使英语能够愉快地吸收来自世界各地的词汇。

并考虑到这样的事实。 小于种类和力。

好消息是,这种变化通常是缓慢的,并且不会影响一个人一生对语言的理解。 书面语言比口头语言更稳定,能起到稳定作用。

免费英语之路

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023