您的位置  > 德语常识

比较语言学俄语英语二外教学第二外语教学国语

摘要: 本文结合比较语言学理论对英语作为第二外语教学的研究和探讨,不仅研究两种语言的语音、词汇、语法和逻辑的异同,而且研究两者比较的理论和方法,以指导俄语作为第二语言的教学。

关键词:比较语言学,俄语,英语,外国教育

第二外汉语是中国高校英语专业普遍开设的必修课,俄语是英语专业的必修语言之一,要求学生阅读相关书刊,日后深造。在短时间内拥有听、说、读、写和翻译的能力并不容易。因此,教师应千方百计改进教学方法,提高教学效率。比较语言学是对不同语言之间的语音、词汇、语法和逻辑异同的研究,是比较不同语言的理论和方法,为我们对外俄语教学提供了理论基础和学习方法。笔者想详细讨论和分析这方面的内容。

一. 二.对外俄语教学原则俄语作为外语的教学

大纲规定,教学必须遵循外语教学的客观规律。第一外语教学和第二外语教学的客观规律是不一样的,即英语作为外语和俄语作为第二外语是有区别的。

历史比较语言学认为,同源亲属之间存在语言对应关系,在构词和语法结构方面有着千丝万缕的联系。这决定了在同一语系中作为一门和两种外语教学的特殊性。英语和俄语两种语言属于欧洲语系,从比较语言学的角度来看,两者之间存在语言对应关系,构词、语法结构和句子框架是相关的。我们知道英语作为一门外语,是我们接触到的第一门欧洲语言,也是一门新的学科,我们因为认真学习而实现了听、说、读、写的全面发展,所以我们学得很好。那么当我们继续学习俄语作为同语系的第二语言时,我们可以遵循语言固有的共性规律,比较学习参考,这样就可以提高学习俄语的质量,加快学习进度,这也符合语言学习的规律。认识客观事物

的过程告诉我们,俄语作为第二语言的教学与英语作为外语的教学密切相关,因为我们经常不仅纵向比较客观事物,而且横向比较客观事物。语言教学中的纵向比较,就是比较一门语言本身的各个发展阶段、不同过程、不同部分,从而达到系统理解的目的。另一方面,横向比较是将一种语言与另一种语言进行比较,从而揭示它们之间的矛盾和联系,以把握它们各自的个性和共同点。由此可见,在学习一门外语时,我们经常会做纵向比较,而在学习俄语作为外语时,我们应该做横向比较,即需要将两种外语的教学与一门外语英语的教学联系起来,这样我们才会取得更好的效果。

对外俄语教学也与其他科目相同,要注重学生智力、教学方法的发展,为学生自学打下良好的基础。笔者认为,比较语言学中的这种类比论证,对于以英语为第一外语、俄语为第二外语的学生来说,是学好俄语的学生的重要科学方法。

2. 对外俄语教学方法

二是对外俄语教学时间短,容量大。因此,教学方法应简明扼要、灵活。由于学生较强的记忆力和逻辑推理能力,与英语的双语对比可用于俄语教学。具体来说,俄语双对比可以在音素、语素、短语、从句、句子等各种语言平面上进行,会给学生留下深刻的印象。

1.关于文字的教学。同一种语言的语言之间有很强的可比性,俄语和英语仍然保留着一些与原始印欧语系不同的同源词,比较和分析两者可以方便我们的记忆。如:

газ ――气体

соль――盐

вода ――水

три――三

Рис―― 大米

以上单词在俄英发音和语音组之间有对应关系,易于识别和记忆,是学习单词的好方法。同样,希腊语和拉丁语的借词也是一样的,一目了然,学者们注意就知道了。如:

Телефон――

Элемент――

Компас ――

而且,十九世纪英国的工业革命丰富了欧洲语言,俄语吸收了大量英语单词,这些单词发音相似,肉眼熟知。如:

Радар ―― 雷达

Радио ―― 收音机

локомотив ――

此外,还有一些由俄语语素和英语语素组成的混合词,只要知道一个,也可以知道另一个。如:

полуавтоматический ――半-

антифашистский ―― 反-

интернациональный ――

以上对比分析揭示了俄语和英语在单词方面的联系,学生在教学时将从这种比较方法中受益匪浅。

2.语法教学。首先,俄语名词和代词各有六个大小写变化,虽然英语没有大小写变化,但代词有主格和宾格,名词有所有格。形容词和副词具有比较性和最高级性,其形式和用法相似。如:

светлый ――

светлее(более светлый)――

светлейший(самый светлый)――

длинный―― 长

длиннее(более длинный)――

длиннейший(самый длинный)――其次,俄语动词有不定式、形态动词和动名词

,英语也有动词不定式、分词和动名词。时态、姿势、语气和语气之间也有差异和联系,各种从句也有相似之处。如果我们使用对比的方法,并将它们放在精心构建的教学和学习模型中,就会有明显的结果。

3.语法教学。俄语和英语两种语言在句法上也有明显的相似之处,主要句结构如下:(

1)学科部门表(学科补充)。

(a)Горький――известный писатель.

比较语言学俄语英语二外教学第二外语教学国语

高尔基是一个.

(b)Яньаньявляетсясвятынейкитайскойреволюции.

延安是.

(2)主谓国

Он теперь работает на заводе.

他现在在.

(3)主谓宾语

Профессор преподаёт студентам китайский язык.

是 .(4)复合句(复合句

和主从复合句并列)。

(a)Вода не твёрдая,но она становится твёрдым телом при холоде.

水不是固体,但在寒冷中是固体。

(b)Китай является ядерной страной,хоть ядерное оружие в Китае находится ещё в экспериментальной стадии.

中国是一个,她还处于一个阶段。

从上面的句子可以看出,俄语和英语两种语言在句子组成和结构上确实有很多相似之处。此外,其他类型的词性、词序、一致关系(代词、性别、数字、大小写)和复杂的句子连接方法(连接词和相关词等)也有相似之处,可以在教学系统中进行比较,帮助学生学习。

此外,每种语言都是自成一体的,有异同的情况并不少见,比如:俄语中的факультет(系)和美式英语(大学教师),俄语中的но(但是)和英语中的no(no),这些只是语言中的“假朋友”,只能在语言比较中表现出自己的形状,在教学中需要注意。利用比较语言

学原理进行双语比较,多以英语为媒介,不仅可以巩固和深化英语的学习,而且可以促进学生建立同一语系两种语言的相互联系,逐步推导出两者的相同规律,发现相互差异,促进俄语作为外语的学习。

3. 2.俄语作为外语教材

我们今天使用的俄语教科书一般还是俄汉,从比较语言学的角度来看,不利于俄语教学。为了方便学生的学习,我们不妨选择俄英比较教材,会有以下优点:

1.词汇。由于俄英两种语言都属于亲属语言,很多单词都有对应关系,形成了两个外国俄语和一个外国英语的对比,从而引发联想,减少死记硬背,增强逻辑记忆,特别是一些同源词和借词,形状相似,音节对称,可以从一个例子中推断出来, 能被眼睛背诵,学习会更有意义。如:

Школа――

挺有趣的 ――

лаборатория ――

Машина ――

инженер ――

трактор ――

пионер ――

这些单词使用俄语-英语对应注释比俄语-中文注释更直接和独特。不仅如此,有些短语还可以用俄语和英语注释,学生可以发现这两种语言在搭配中也有对应关系,也可以通过对比来学习和记忆。如:

характерный для ――

богатый чем―― 丰富

независимый от ――

отвечать за(что)―― for

2.语法上。俄语和英语两种语言除了保持自己独立的系统外,还可以进行广泛的比较,两者在句法上有相似之处,在案例中既有差异又有联系,形容词和副词有比较层次和最高层次,动词有动词、动名词、形式动词(分词)、时态、 两者的正文和声音也有差异和联系,各种条款也有相似之处。通过这种方式,我们可以在一个结构良好的模型中比较我们需要记住的记忆,这就是美国心理学家布鲁诺告诉我们要做的。

3.就实践而言。从双语对比原则出发,增加了俄英语言、短语和句子的翻译,主要是将英语翻译成俄语的做法。这样,我们才能培养学生独立比较两者的能力,掌握正确的比较方法。

简而言之,学习第二外语

对于英语作为外语专业的学生来说非常重要,如何让俄语作为第二外语的教学在短时间内收到好成绩,比较语言学为我们提供了一个很好的答案,只要我们认真去做,必然会有很大的好处。

引用:

[1]. 彼得:语言学习的认知方法,上海外语教育出版社,1998.

[2]. 罗德·埃利斯,《第二语言习得研究》,上海外国语教育出版社,1994年。

[3]. 孙立成:“主从连接的俄英短语模式比较”,《外国语学报》,1997.4.

王发怀、赵彩霞:延安大学外国语学院。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023