您的位置 首页 > 德语常识

fill with是什么意思? fill with翻译(中文文):使充满 hellip

音标:[fɪl wɪθ]

用法:fill with是一个动词短语,意为“使充满”。它可以用来描述物体、空间或情感被填满或充盈的状态。

fill with是什么意思? fill with翻译(中文文):使充满 hellip

例句1:The room was filled with the sweet aroma of freshly baked cookies.

(房间里弥漫着新鲜烤饼干的甜香味。)

例句2:Her heart was filled with joy when she saw her children playing happily together.

(当她看到自己的孩子们快乐地一起玩耍时,她的心里充满了喜悦。)

例句3:The lake was filled with crystal clear water, reflecting the blue sky above.

(湖水清澈透明,映衬着上方的蓝天。)

例句4:The auditorium was filled with excited chatter before the concert began.

(音乐会开始前,礼堂里充满了兴奋的交谈声。)

例句5:She couldn't help but fill with anger when she saw how her boss treated her colleague unfairly.

(当她看到老板不公平地对待同事时,她不禁心中充满了愤怒。)

同义词及用法:fill up, stuff, pack, load, brim

这些动词都可以用来表达“填满”的意思,但它们有着细微的差别。

fill up通常用来描述将容器或空间填满,也可以指填满某人的时间或精力。

例:The waiter came to fill up our glasses with water.

(服务员过来给我们的杯子里加满了水。)

stuff指用物体填满空间,也可以指塞东西进某个容器。

例:She stuffed her suitcase with clothes and souvenirs from her trip.

(她把旅行中买的衣服和纪念品塞进了行李箱。)

pack强调将物体紧密地放在一起填满空间,也可以指打包或装箱。

例:He packed all his belongings into a small backpack and set off on his journey.

(他把所有的东西都打包进一个小背包,开始了旅程。)

load指用大量物体填满某个容器或车辆。

例:The truck was loaded with boxes of goods for delivery.

(卡车上装满了要送货的箱子。)

brim表示溢出容器的边缘,也可以指充满某种情感或感觉。

例:Her eyes brimmed with tears when she heard the sad news.

(当她听到这个悲伤的消息时,眼泪涌了出来。)

编辑总结:fill with是一个常用的动词短语,意为“使充满”。它可以用来描述物体、空间或情感被填满或充盈的状态。与其近义词相比,fill with更多地强调填满的过程和结果。在使用时,要注意搭配合理的名词,避免出现不当的搭配。,我们可以说“fill a glass with water”(用水装满杯子),但不能说“stuff a glass with water”。同时,也要注意上下文语境,选择恰当的动词来表达自己想要表达的意思。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023