您的位置 首页 > 德语常识

blur什么意思? blur翻译(中文文):涂污, 污损, 把弄 hellip

读音:[bləː]

blur什么意思? blur翻译(中文文):涂污, 污损, 把弄 hellip

用法:动词,形容词

释义:

1. 涂污,使模糊不清。指物体表面被涂上污垢或其他物质,导致视觉模糊不清。

2. 污损,玷污。指物体表面被弄脏或受到损坏,导致外观不美观。

3. 把弄,玩弄。指对某物进行轻率、粗暴的操作,导致其受损或变形。

例句:

1. The camera lens was blurred by the raindrops. (相机镜头被雨滴弄脏了。)

2. She tried to clean the smudged window but only made it more blurred. (她试图擦洗那张脏了的窗户,但只是让它更加模糊了。)

3. The artist used a special technique to blur the edges of the painting, creating a dreamy effect. (艺术家使用特殊技巧使画作的边缘模糊,创造出梦幻般的效果。)

4. He was so angry that his vision was blurred with tears. (他气得眼泪都流出来了,视线都变得模糊了。)

5. The company's reputation has been blurred by the recent scandal. (公司最近的丑闻损害了它的声誉。)

同义词及用法:

1. smudge:指物体表面被污垢、灰尘等弄脏,导致视觉模糊不清。常用于形容手指或笔迹弄脏纸张。例句:She accidentally smudged her drawing with her dirty hands. (她不小心用脏手弄脏了自己的画。)

2. tarnish:指物体表面被氧化或受到化学反应而变色,导致外观不美观。常用于形容金属表面被氧化后变暗。例句:The silverware had tarnished over time. (银器随着时间变得发黑了。)

3. deface:指对物体进行破坏性的改动,导致其原有的外观、形状或结构被破坏。常用于形容建筑物或文物被毁坏。例句:The monument was defaced by vandals. (遭到了破坏者的肆意涂鸦。)

编辑总结:blur一词可以表示物体表面被涂污、污损或把弄,导致视觉模糊不清,也可以比喻为某种情况下形象或形势变得模糊不清。在日常生活中,我们经常使用这个词来描述物体被弄脏、视线模糊、画面模糊等情况。同时,它也可以用作形容词,表示某物外观不清晰或受损。在写作中,我们可以根据具体的语境选择合适的同义词来替换blur,以丰富文笔。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023

id="back-top">