一:面子消费英文怎么写的意思
Face-saving consumption refers to the act of spending money on luxury goods or experiences in order to maintain one's social status and reputation.
二:怎么读(音标)
/mɪˈmɑːndəri/
三:用法
面子消费通常指为了维持社会地位和声誉而花费大量金钱购买奢侈品或体验。
四:例句1-5句且中英对照
1. She always buys the latest designer handbags and expensive jewelry, it's just her way of face-saving consumption. 她总是买最新款的设计师手袋和昂贵的珠宝,这只是她的一种面子消费方式。
2. Many people engage in face-saving consumption to impress others and gain social recognition. 许多人参与面子消费来给别人留下印象并获得社会认可。
3. He's always showing off his luxurious lifestyle, it's obvious that he's into face-saving consumption. 他总是炫耀他奢华的生活方式,很明显他是在进行面子消费。
4. Face-saving consumption can put a strain on one's finances, but some people are willing to sacrifice for their image. 面子消费可能会给财务带来压力,但有些人愿意为了自己的形象做出牺牲。
5. It's important to distinguish between genuine enjoyment and face-saving consumption, as the latter can lead to excessive spending and debt. 区分真正的享受和面子消费很重要,因为后者可能导致过度消费和债务。
五:同义词及用法
1. Status consumption: the act of buying expensive goods or services to display one's social status.
2. Conspicuous consumption: the act of buying luxury goods or services to demonstrate one's wealth and status.
3. Veblen goods: goods that are in high demand because of their high price, which is seen as a symbol of social status.
4. Image consumption: the act of spending money on products or experiences to improve one's image and reputation.
5. Keeping up with the Joneses: the pressure to spend money on material possessions in order to keep up with others in terms of social status.
六:编辑总结
面子消费是一种社会现象,指的是为了维持社会地位和声誉而花费大量金钱购买奢侈品或体验。这种消费行为常常会给个人带来财务压力,并且容易陷入过度消费和债务。因此,我们应该认识到真正的享受与面子消费之间的区别,避免盲目追求虚荣而忽略自身财务状况。