您的位置 首页 > 德语常识

英语翻译:血浓于水

Blood is thicker than water

英语翻译:血浓于水

[blood iz ˈθɪkə ðən ˈwɔtər]

用法:

"Blood is thicker than water"是一句英语谚语,意为家人之间的血缘关系比其他关系更加重要和牢固。它可以用来强调家庭成员之间的亲密关系,也可以用来比喻真正的友谊和信任。

例句:

1. Blood is thicker than water, so even though we fight sometimes, I know my siblings will always have my back.

血浓于水,所以即使我们有时会争吵,我知道我的兄弟姐妹们永远都会支持我。

2. I may have known my best friend for only a few years, but our bond is strong. Blood is thicker than water.

我可能只认识我的最好朋友几年,但我们的关系很牢固。血浓于水。

3. Family may not always be perfect, but we stick together no matter what. After all, blood is thicker than water.

家人可能并不总是完美,但无论如何我们都会团结在一起。毕竟,血浓于水。

4. My parents always taught me that blood is thicker than water, and I've come to realize how true that is as I've grown older.

我的父母经常教导我说血浓于水,随着年龄的增长,我也逐渐意识到这句话的真理。

5. When my friend was going through a tough time, I stood by her side because blood is thicker than water.

当我的朋友遇到困难时,我一直站在她的身边,因为血浓于水。

同义词及用法:

1. Family comes first

2. Blood ties are strong

3. Blood runs thicker than water

4. Kinship is stronger than any other bond

5. Loyalty to family is the strongest bond

编辑总结:

"Blood is thicker than water"这句谚语强调了家庭成员之间的紧密关系和信任,也可以用来比喻真正的友谊和忠诚。它提醒我们要珍惜家人,并且无论发生什么都要团结在一起。同时,它也可以用来表达对家人的爱和尊重。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023