您的位置 首页 > 德语常识

至死不渝的英文

一:至死不渝的英文的意思

"至死不渝"是指坚定不移、永不改变的意思。通常用来形容对某个信念、目标或人的忠诚和坚定。

二:怎么读(音标)

/ˌʌnˈwɛvərɪŋli/

至死不渝的英文

三:用法

"至死不渝"通常作为形容词短语出现,修饰名词或代词,表示对某个事物或人的忠诚和坚定。

四:例句1-5句且中英对照

1. He remained unwaveringly loyal to his country, even in the face of great adversity.

他在面对巨大逆境时仍然对自己的保持着至死不渝的忠诚。

2. She promised to love him unwaveringly until the end of her days.

她承诺会一直爱他,直到生命的尽头。

3. The soldiers fought unwaveringly for their country, never giving up even when the odds were against them.

士们为了而战,即使面临着困难也从未放弃过。

4. Despite facing numerous challenges, she remained unwaveringly committed to her goal.

尽管面临着众多挑战,她仍然对自己的目标保持着坚定不移的承诺。

5. His unwavering determination and hard work eventually led him to success.

他坚定不移的决心和努力最终带领他走向成功。

五:同义词及用法

1. Unwaveringly (副词) - 意为"坚定不移地",用法与unwaveringly相同。

2. Steadfast (形容词) - 意为"坚定的、坚决的",通常指对信念或目标的忠诚和坚定,语气比unwaveringly更加正式。

3. Resolute (形容词) - 意为"坚决的、果断的",指对某件事情持有强烈意志和决心,常用来形容人的性格或行为。

4. Unflinching (形容词) - 意为"不退缩的、毫不动摇的",强调在困难或危险面前仍能保持镇静和勇敢。

5. Devoted (形容词) - 意为"忠实的、献身于某人或事物的",语气比unwaveringly更加温情和感性。

六:编辑总结

"至死不渝"是一种非常强烈和深刻的表达方式,通常用来形容对某个信念、目标或人的忠诚和坚定。它的用法简单明了,但是要注意与其他近义词的区别,避免使用错误。同时,也可以根据具体语境来选择更加贴切的同义词来表达相同的意思。总之,"至死不渝"这个词组传递了一种坚定不移、永不改变的信念和,值得我们在生活中学习和借鉴。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023