Signature Ceremony
怎么读
/sɪɡˈnætʃər ˈsɛrəmoʊni/
用法
签字仪式是一种正式的仪式,通常用于表示双方或多方之间达成协议或签署文件的意愿。这种仪式可以包括签字、盖章、握手等动作,以示双方的认可和尊重。
例句1:在双方的见证下,两国进行了一场隆重的签字仪式。
Under the witness of representatives from both sides, the two presidents held a grand signature ceremony.
例句2:为了纪念这次历史性的合作,公司特别举办了一场盛大的签字仪式。
To commemorate this historic collaboration, the company held a grand signature ceremony.
例句3:在签字仪式上,双方共同确认了合作协议,并进行了友好的握手。
During the signature ceremony, representatives from both sides confirmed the cooperation agreement and shook hands in friendship.
例句4:这场重要协议的签字仪式将在明天下午2点举行,请各位嘉宾准时出席。
The signature ceremony for this important agreement will be held at 2pm tomorrow, please all guests attend on time.
例句5:在文化交流活动中,我们将会有一场特别安排的签字仪式,以表达我们对双方友好合作的期待。
During the cultural exchange event, we will have a specially arranged signature ceremony to express our expectation for friendly cooperation between both sides.
同义词及用法
1. Signing Ceremony:与签字仪式意思相同,只是使用了不同的动词,也可以用于表示双方签署合同、协议等文件的仪式。
2. Contract Signing:指双方签署合同的仪式,通常用于商业领域。
3. Agreement Ceremony:指双方达成协议并进行签字仪式的活动。
4. Handshake Ceremony:指双方握手以示认可和尊重的仪式,常见于或商务场合。
编辑总结
签字仪式作为一种正式的仪式,在各个领域都有广泛应用。它不仅着双方之间达成协议或签署文件的意愿,更体现了双方之间的尊重和友好关系。在英文中,除了常用的Signature Ceremony外,还有其他几种表达方式,如Signing Ceremony、Contract Signing、Agreement Ceremony和Handshake Ceremony。编辑应根据具体语境选择合适的表达方式,并注意使用正确的语法和拼写。