您的位置 首页 > 德语常识

新闻发布会的英文

Press Conference

怎么读(音标)

/prɛs kənˈfɜrəns/

新闻发布会的英文

用法

Press conference是指、企业或组织等在特定场合召开的新闻发布会,通常由相关负责人或向媒体和公众介绍重要的消息、或活动,并回答提问。

例句1-5句且中英对照

1. The company will hold a press conference tomorrow to announce its latest financial report. 公司将于明天召开新闻发布会,宣布最新的财务报告。

2. The government called for a press conference to address the recent controversy surrounding the new policy. 号召召开新闻发布会,就近期围绕新的争议发表声明。

3. The press conference was held in the White House briefing room, with reporters from major media outlets in attendance. 新闻发布会在白宫简报厅举行,各大媒体记者也出席了。

4. During the press conference, the spokesperson emphasized the importance of transparency and accountability in government actions. 在新闻发布会上,强调了行动中透明度和问责制的重要性。

5. The press conference was live-streamed on social media platforms, allowing people from all over the world to watch and participate in real-time. 新闻发布会在社交媒体进行了直播,让全球各地的人都能实时观看和参与。

同义词及用法

1. Media Briefing: 同样指或企业向媒体介绍重要消息或回答提问,通常比press conference规模小。

2. News Conference: 也指或企业召开的新闻发布会,与press conference用法相似。

3. Press Briefing: 指官员或向媒体提供信息的场合,通常是在新闻发布会之前举行。

4. Media Availability: 指官员或接受媒体采访的机会,通常在特定时间和地点开放给媒体。

5. Press Junket: 指、企业或组织邀请媒体记者参观、采访等活动,通常是为了宣传某个产品、服务或活动。

编辑总结

Press conference是指、企业或组织等在特定场合召开的新闻发布会,旨在向媒体和公众介绍重要的消息、或活动,并回答提问。除了press conference外,还有一些同义词如media briefing、news conference等也可以用来表示类似的场合。作为网络词典编辑翻译人员,需要对这些相关术语有所了解,并根据具体语境选择合适的词汇来翻译,以确保准确传达信息。同时,也要注意避免与其他类似术语混淆,避免造成歧义。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023