handshake
[ˈhændʃeɪk]
用法:
手指四指伸开,掌心向上,另一只手的手指也伸开,掌心向下,两只手相互握住对方的手。
例句1-5句且中英对照:
1. I held out my hand for a handshake.
我伸出手来和他握手。
2. The two leaders shook hands, smiling for the cameras.
两位握了手,在摄像机前微笑着。
3. It's customary to shake hands when you meet someone new.
见到新人时握手是一种习俗。
4. A friendly handshake can help build trust between people.
友好的握手可以帮助建立人与人之间的信任。
5. After the game, the players exchanged handshakes and congratulated each other on a good match.
比赛结束后,运动员们互相握手,并祝贺彼此打得不错。
同义词及用法:
grip:紧紧地抓住或抱住某物,通常用于描述力量或力量的表现。
Example: He gripped my hand tightly as we walked through the dark forest.
clasp:轻轻地抓住或抱住某物,通常表示温柔和友好。
Example: She clasped her friend's hand in hers as they walked down the street.
grasp:用力地抓住或抓紧某物,通常指紧紧抓住某物以保持平衡或。
Example: The child grasped onto the railing as he climbed up the stairs.
greeting:一种欢迎或问候的姿势,通常表示友好和尊重。
Example: She greeted her guests with a warm smile and a handshake.
summons:一种礼貌的手势,通常表示要求或邀请对方加入某事物。
Example: The extended his hand in a summons for the guest to join him at the dinner table.
编辑总结:
握手是一种普遍的社交礼仪,在不同的文化中都有不同的意义和用法。它可以表达友好、尊重、信任和祝贺等情感。除了握手外,还有其他类似的手势,如拥抱、拍肩膀等,但握手仍然是最常见和最受欢迎的方式。作为一个词典编辑翻译人员,我们需要了解不同语言中这种普遍行为的表达方式,并正确地传达其含义和用法。