您的位置 首页 > 德语常识

两会的英文

一:的英文的意思

是指全国人民和人民协商的简称,是最高权力和最高协商。

两会的英文

二:怎么读(音标)

liǎng huì

三:用法

作为最重要的活动,每年都会在北京召开。全国人民是最高权力,负责制定和修改宪法、制定重要法律、决定重大问题等。而人民协商则是最高协商,负责就重大问题进行协商,并提出建议。

四:例句1-5句且中英对照

1. 期间,各地团将提交建议和提案,为发展献计献策。

During the two sessions, delegations from various regions will submit suggestions and proposals to contribute to the country's development.

2. 全国将就教育、医疗、环保等民生问题提出建议。

Members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference will put forward suggestions on issues related to people's livelihood such as education, healthcare, and environmental protection.

3. 全国将审议并通过新的税收法案。

National People's Congress deputies will review and pass new tax laws.

4. 今年的将聚焦脱贫攻坚、经济发展和改革开放等重要议题。

This year's two sessions will focus on important ics such as poverty alleviation, economic development, and reform and opening-up.

5. 期间,将发布今年的工作报告,向全国人民汇报过去一年的工作成绩和未来发展目标。

During the two sessions, the Chinese government will release this year's government work report, reporting to the people on the achievements of the past year and future development goals.

五:同义词及用法

还可以被称为“全国”或“全国”。在报道中也可以使用“”和“全国”来代替。

六:编辑总结

通过参与,人民和可以就重大问题进行协商,并提出建议,为发展贡献力量。同时,也将通过期间发布的报告和决定来指导未来一年的工作。因此,每年的都备受关注,成为了生活中不可或缺的重要组成部分。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023