您的位置 首页 > 德语常识

cliche的词源

cliche的词源(Etymology)源于法语,意为“铅版印刷术”。最初用法指的是印刷时使用的铅版,后来演变为指印刷品中经常重复出现的短语。19世纪末,这一词汇被引入英语,并且逐渐扩展到其他文学作品中。

怎么读

cliche英 [ˈkli:ʃeɪ] 美 [kliˈʃeɪ]

cliche的词源

用法

cliche作为名词,有两种用法:

1. 指陈词滥调、老生常谈或者过时的观点、表达方式等。

2. 指文学作品或者艺术作品中经常重复出现的短语、情节或者形式。

例句

1. This movie is full of cliches, I can predict the ending from the beginning.

这部电影充斥着陈词滥调,我从一开始就能预测结局。

2. The author's writing style is unique, he never falls into the trap of cliches.

这位作者的写作风格独特,他从不陷入陈词滥调的陷阱。

3. The use of cliches in this poem makes it lack originality and creativity.

这首诗中使用了太多陈词滥调,使得它缺乏原创性和创造力。

4. The movie's plot is full of cliches, it's like watching the same story over and over again.

这部电影的情节充斥着陈词滥调,就像是一遍又一遍地看同一个故事。

5. The artist intentionally uses cliches in his paintings to convey a sense of nostalgia.

这位艺术家有意在他的画作中使用陈词滥调,以传达一种怀旧的感觉。

同义词及用法

1. platitude: 指陈词滥调或者老生常谈,多用于贬义。

2. trite: 指陈腐的、缺乏新意的,也可以用来形容文学作品中重复出现的情节或者形式。

3. commonplace: 指平凡、普通或者常见的事物,也可以指缺乏独创性或者新意的表达方式。

4. banality: 指平庸、平淡或者缺乏趣味的东西,也可以指过时而缺乏吸引力的观点或者表达方式。

编辑总结

cliche作为一个源自法语的词汇,在英语中有着丰富多彩的用法。它既可以指陈词滥调和老生常谈,也可以指文学作品和艺术作品中经常重复出现的短语、情节或者形式。在写作中,我们应该避免使用过多的cliches,以免陷入平庸和缺乏创意的境地。同时,我们也可以通过有意识地使用cliches来达到某种表达效果,比如表达怀旧情感或者讽刺某种观点。总的来说,cliche虽然有时被贬义使用,但它也是英语中一个丰富多彩的词汇,我们应该灵活运用而不是过度依赖。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023