您的位置 首页 > 德语常识

blow off是什么意思

blow off是一个常用的英语短语,指的是“吹掉,吹走”或者“放空,排气”的意思。它可以用作及物动词或者不及物动词,具体用法取决于句子结构和上下文。

怎么读(音标)

blow off的读音为/bləʊ ɒf/,其中blow的发音为/bləʊ/,off的发音为/ɒf/。重音在第一个单词上。

blow off是什么意思

用法

1. 作及物动词时,意为“吹掉”,通常指用气流将某物从某处吹走。

2. 作不及物动词时,意为“放空”,通常指排出气体或液体。

3. 可以用来表示情绪或行为的突然发生。

4. 在口语中也可以用来表示拒绝或忽略某事。

例句1-5句且中英对照

1. The strong wind blew off the leaves from the trees.

强风把树上的叶子吹走了。

2. I accidentally blew off my hat while riding a bike.

我骑自行车时不小心把帽子吹掉了。

3. The tire blew off after hitting a sharp rock on the road.

轮胎在路上撞到一块尖锐的石头后爆裂了。

4. When I told him the news, he just blew it off and continued playing video games.

当我告诉他这个消息时,他只是不理着继续玩电子游戏。

5. The company decided to blow off the meeting due to the bad weather.

由于天气不好,公司决定取消。

同义词及用法

1. Blow away: 意为“吹走”,可以用作及物动词或者不及物动词。与blow off的区别在于,blow away更强调被吹走的物体被风力带走。

例句:The strong wind blew away all the papers on my desk.

2. Release: 意为“放空”,作及物动词时常用来指排出气体或液体。与blow off的区别在于,release更正式一些。

例句:Please release the pressure in the bottle before opening it.

3. Ignore: 意为“忽略”,作及物动词时常用来表示故意不理着某事。与blow off的区别在于,ignore更强调主观上的忽视。

例句:She ignored my advice and ended up making a big mistake.

编辑总结

blow off是一个常用的英语短语,它可以指吹走某物、放空气体或液体、突然发生、拒绝或忽略等含义。它可以作及物动词或者不及物动词,具体用法取决于句子结构和上下文。在口语中也可以用来表示拒绝或忽略某事。与其近义词相比,blow off更加口语化,使用场景更广泛。作为网络词典编辑翻译人员,我们需要准确理解和运用这些常用的英语短语,为读者提供准确、简洁的释义和例句。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023