您的位置  > 德语常识

盘点有哪些常见的在线翻译工具,你知道几个?

今天笔者就来盘点一下常见的在线翻译工具,希望大家能够找到最适合自己的翻译助手。

1.谷歌翻译

作为入门级翻译软件,谷歌翻译基本上是家喻户晓的。 谷歌浏览器内置了全网页翻译引擎,无论是中译英还是英译汉,基本都能满足科研的需要。

然而,它也会犯一些机器翻译中常见的错误。 例如,在例子中,当从中文翻译成英文时,对“”的翻译经常在 和 之间波动,而当从英文翻译成中文时,它会将“ milk”翻译成“milk”。 然而,由于其广泛的适用性,谷歌翻译作为快速阅读或文档厚翻译是相当不错的。

2. 必应翻译

微软推出的翻译引擎,Edge浏览器全网页翻译的内置翻译引擎,其翻译效果与类似。 英译汉时,部分句子的词序翻译比谷歌翻译更接近中文表达,但子句的翻译效果不如谷歌翻译。

与相比,汉译英的水平还不是很理想。 但像谷歌翻译,毕竟是浏览器内置的翻译引擎,注重翻译速度和便捷性。

3. 百度翻译

在线翻译软件刚开始科研时常用,但整体翻译效果没什么用。 英汉翻译与谷歌浏览器类似,但不会不假思索地将Milk翻译成牛奶。 中英翻译比较口语化,尤其是写SCI的时候,极不建议用百度翻译器来翻译直译句子。

4.彩云小艺

可以在、、Edge等主流浏览器中安装和使用专用浏览器插件。 安装插件后,您可以翻译整个网页。 与谷歌的完整网页翻译相比,彩云小译提供的翻译仍然是中英文。

从翻译效果来看,专业词汇翻译比谷歌好很多。 例如,所有“乳房”都会被翻译成“腺体”。 英汉翻译部分与edge浏览器类似。 其从句翻译能力较差,部分句子难以阅读。 不是很顺利。

5. 欧洲词典

对于比较小众的在线翻译,我一般都会使用其软件上的分词工具,因为相比有道,它免费无广告,分词效率也比较高。

但在线翻译部分,中英翻译效果较差。 全文将乳腺译为“乳腺”,没有提及。 有些句子实际上使用单数“”,有些句子使用复数“”。 这是一个令人困惑的操作。 。

盘点有哪些常见的在线翻译工具,你知道几个?

英汉翻译基本上结合了以往翻译的缺点。 不仅词序不好,而且有些词的翻译也不地道。 因此,目前只推荐客户端的划词功能,不推荐在线翻译。

6.DeepL

汉英翻译工具,在线汉译英后,可以直接替换您不满意的单词或句子。 网页上也会给出其他可替换的单词供选择。 一般来说,你可以根据自己的需要进行不同的改变。 整体中英翻译效果非常好。

笔者之前一直不太看好Deepl的英汉翻译功能,但经过目前的测试,其英汉翻译功能也随着更新有了很大的提升。 虽然语言表达需要改变,但翻译出来的句子还是比较地道的。 墙裂推荐!

7. 促进

PROMT是全球领先的自动翻译软件提供商,主要为个人和企业提供翻译服务。 有好的软件终端可以提供选项,软件终端可以快速翻译文档,也是一个比较好的选择。

这里主要使用的是它的在线翻译。 汉译英部分的学术术语翻译相对较差。 翻译后的语言表达更加口语化。 如果不需要子句,就不会有子句。 少一个逗号就少一个逗号。 翻译比较简洁、干练,也很有趣。 自己的特点。

在线英汉翻译效果和谷歌差不多,词序也比较流畅。 然而,有些词可能会被翻译错误。 比如Milk就直接翻译成牛奶。

八,

在国外可以理解为彩云小艺,也是一个浏览器插件。 它本身不是翻译引擎,您可以选择“PROMT”、“”和“ Bing”三个翻译引擎中的任何一个。

并支持反向翻译等功能。 比较三个引擎的翻译效果更加方便。 当你不知道该用哪个翻译时,可以先用它来比较。

虽然是全英文网页,但是可以在右上角的语言选项里改成中文,这样就可以愉快的使用了。 除了直接翻译外,还支持在线阅读等功能。 喜欢的读者可以自行探索。

九,

它不支持整个句子或长段落的翻译,但对于短语或专业词的翻译有奇效。

无论是汉译英还是英译汉短语,它都可以帮助我们找到含义最接近的单词,并且会在下面提供相关的句子和翻译。 与推荐相比,其对专业词汇的翻译效果非常好。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023