中文和德语的语法差异如下所示。
。
1.语序:汉语的语序比较自由,主语、谓语、宾语等可以根据需要灵活排列。另一方面,德语的语序比较固定,一般按照主语、谓语、宾语的顺序排列。
。
2.名词的性别:德语名词有三个性别,分别是男性、女性和中性。中文没有性别之分。
。
3.形容词的位置:德语中形容词在名词的前面,汉语中在名词的后面。
。
4.动词变位:德语的动词变位比较复杂,需要根据主语的人称和时态变化,而汉语的动词变位则不需要。
。
5.语法成分的书写:德语中语法成分的书写较多,例如冠词、代词、中间词等,而汉语中这些书写较少。\\ \"
。
法语和德语的动词变位的比较
总的来说,德语的语法比法语复杂一些,但恰恰在动词变位的部分,德语比法语简单得多。正如你所说,德语和英语属于一个语系,基本动词都相似。
例如,speak,德语是sprechen,ich spreche du sprichst er spricht wir sprechen ihr sprecht sie sprechen德语第二人称单数动词加上st。早期英语中,du sprichst=thou speakest,德语第三人称单数+ t,早期英语+ th, er spricht=he speaketh等,在莎翁的戏剧中很常见。sprechen的命令式第二人称单数spreche,直陈的过去sprach(与早期英语speak的过去相比为spake),现在分词sprechend,过去分词gesprochen(英语spoken,ge是德语动词的过去分词前缀。这个前缀在古英语的动词中也有,但是后来遗漏了),第二棒spraechen,基本上有这么多的词型,和英语很接近,所以很容易记住。
法语中动词的变位要复杂得多。
首先与英语的语系不同,与基本词相差甚远(请注意是基本词。后发语法语和英语比较接近。这是有历史原因的。
例如,法语和英语中speak的对应词是parler。je parle tu parles il parle nous parlons vous parlez ils parlent一共有5个词型。而且是和英语完全没有关系的直接的现在。
法语的时态系统非常复杂,最常用的时态有最近将来时、单纯将来时、最近过去时、单纯过去时、复合过去时、过去过去时、未完成过去时、过去将来时等。
虽然还是直陈式,但还有条件式、虚拟式、命令式等。
与此相比,德语的直陈式总共只有6个时态,分别是一般现在、现在完成、一般过去、过去完成、一般将来、将来完成,简单明了,比英语要少,而且除了一般现在和一般过去以外,都是助动词加分和不定式。由毛构成,不需要位移。
法语动词的复杂性不仅如此。动词和主语除了时态之外,还必须考虑性数的组合,但并不是所有情况下都说性数。
总之,其他暂且不论,单从动词的变化来说,作为同一民族的德语确实比法语简单一百倍(当然也比英语复杂),而且德语的读法极其规律,动词的变化要读因为法语中有很多字母是不发音的,所以动词的变化很麻烦,但实际上很多情况下,发音的差异非常细微,甚至完全没有,这也是法语中识别动词变化的关键。增加了难度。
德语难还是法语难,为什么?
这两种语言的名词有词性法语有阴性阳性两种德语有阴性阳性中性三种最重要的是语法点很多想要掌握,都要费一番功夫。我
德语难还是法语难?
法语字母上的符号不是像汉语的音调,而是区别字母,有些字母相同符号不同发音,有些字母相同发音不同和符号不同,只是为了区别两个单词。
法语也有颤音法语发音的难点主要是小舌音,多练习就好了。法语和英语容易混在一起,但只要进门就行了。其实在实际学习中,这两者区别不大,因为语言的难度体现在语法、词汇、日常使用、面貌、性数等方面。
但是,单从一个项目来看,可能会有差异,但综合来看,很难区分难度的高低。