Eine Email schreiben | Englisch & Deutsch | Vorlagen und Beispiele |
邮件撰写 | 英德 | 建议与示例 |
Einleitung und Hauptteil |
首先需要好的引入句,告知来信原因,从而引入正文.
Wenn du also schon mit dem Empfänger gesprochen hast oder du eine Nachricht von ihm bekommen hast, ist es hilfreich - und üblich - das im Einleitungssatz zu sagen.
如果你个收件人之前已经沟通过或者之前收到了对方的邮件,那么就可以用下面这些话引入正题。
|
-
此次来信是关于您的订单....
-
I'm writing in reference to your order number... -
Ich schreibe in Bezug auf Ihre Bestellung Nummer...
-
正如上周所讨论的...
-
As discussed last week...
-
Wie letzte Woche besprochen...
-
正如昨天电话里所说...
-
Referring to our phone conversation yesterday...
-
Bezugnehmend auf unser Telefongespräch gestern...
-
之前说好的要给您发
-
As promised, I am sending you... -
Wie versprochen sende ich Ihnen...
-
感谢联系我(们)
-
Thank you for contacting me / us.
-
Danke, dass Sie mich / uns kontaktiert haben.
-
感谢来信...
-
Thank you for your email concerning..
-
Vielen Dank für Ihre Email bezüglich...
-
在此回复您上封邮件中...
-
In reply to your email..
-
Ich antworte auf Ihre Email...
-
Informell 非正式版 |
-
Thanks for your email.
-
Danke für deine Email.
-
Thanks for your reply.
-
Danke für deine Antwort.
-
Thanks for letting me know...
-
Danke dass du mich hast wissen lassen...
-
Wie besprochen...
-
As discussed...
-
Wie versprochen...
-
As promised...
-
Im Folgenden kommt es darauf an, warum du die Email schreiben möchtest: Möchtest du weitere Informationen? Willst du etwas mitteilen? Oder soll etwas ausgemacht oder vereinbart werden? Oder vielleicht möchtest du dich über etwas beschweren?
接下来的问题就是你为什么要写这封邮件:想要进一步信息?想告知对方什么?还是说澄清或约定什么?又或是想抱怨什么?
Formell 正式 |
-
Ich schreibe um mich zu erkundigen...
-
I'm writing to enquire about...
-
I regret to inform you...
-
Leider muss ich Ihnen mitteilen...
-
I would like to make a complaint about...
-
Ich möchte mich beschweren über...
-
I would like to take this opportunity to thank you for...
-
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, mich bei Ihnen für ... zu bedanken.
-
I would like to thank you for...
-
Ich möchte mich bei Ihnen bedanken für...
-
Would it be possible to meet with you on...?
-
Wäre es möglich, Sie am ... zu treffen?
-
I would like to make an appointment...
-
Ich möchte einen Termin ausmachen...
-
Wäre es möglich...?
-
Would it be possible to...?
-
I'm writing to inform you...
-
Ich schreibe um Sie zu informieren...
-
I would appreciate further information on...
-
Ich möchte weitere Informationen über... (Ich würde weitere Informationen über ... zu schätzen wissen.)
-
I would like to make an appointment...
-
Ich möchte einen Termin ausmachen...
-
Informell 非正式版 |
-
Could you tell me...?
-
Könntest du mir sagen...? -
-
I'm writing to let you know... -
Ich schreibe dir um dich wissen zu lassen... -
Just a quick note to say...
-
Nur eine kurze Mitteilung um zu sagen... -
Just to let you know...
-
Nur um dich wissen zu lassen... -
I'm not quite happy with...
-
Ich bin nicht ganz zufrieden mit... -
Would it be possible to...?
注意 Hinweise: |
Wenn du eine Email schreiben musst, ist es meistens in Ordnung, die üblichen Kurzformen zu verwenden:
I'm writing...
You've called...
Nur, wenn es um formelle Angelegenheiten geht, zum Beispiel einer Bewerbung, solltest du alles ausschreiben:
I am writing...
You have called...
注意,一般来说,邮件中常用的缩写是可以使用的,但在正式文本沟通时,比如申请书,尽量不要用缩写。